| Current Path : /home/xbodynamge/www/wp-content/languages/themes/ |
| Current File : /home/xbodynamge/www/wp-content/languages/themes/zerif-lite-fr_FR.po |
# Translation of Themes - Zerif Lite in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Zerif Lite package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 13:19:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Zerif Lite\n" #. #-#-#-#-# zerif-lite.pot (Zerif Lite 1.8.5.40) #-#-#-#-# #. Description of the plugin/theme #: functions.php:180 msgid "Zerif LITE is a free one page WordPress theme. It's perfect for web agency business,corporate business,personal and parallax business portfolio, photography sites and freelancer.Is built on BootStrap with parallax support, is responsive, clean, modern, flat and minimal. Zerif Lite is ecommerce (WooCommerce) Compatible, WPML, RTL, Retina-Ready, SEO Friendly and with parallax, full screen image is one of the best business themes." msgstr "Zerif LITE est un thème WordPress gratuit en une page. Il convient parfaitement aux agences web, aux entreprises, aux particuliers et aux portfolios professionnels, ainsi qu’aux photographes et freelances. Il est basé sur BootStrap et prend en charge Parallax, il est responsive, moderne, épuré et minimaliste. Zerif Lite est compatible e-commerce (WooCommerce), WPML, RTL, Retina-Ready, compatible SEO et Parallax. Son affichage en plein écran en fait l'un des meilleurs thèmes pour professionnels." #. #-#-#-#-# zerif-lite.pot (Zerif Lite 1.8.5.40) #-#-#-#-# #. Theme Name of the plugin/theme #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:81 msgid "Zerif Lite" msgstr "Zerif Lite" #: inc/customizer.php:1098 msgid "You can replace the homepage slider with any plugin you like, just copy the shortcode generated and paste it here." msgstr "Vous pouvez remplacer le diaporama de la page d'accueil par n'importe quelle extension souhaitée, il suffit de copier le code court généré et de le coller ici." #: inc/customizer.php:1097 msgid "Slider shortcode" msgstr "Code court du diaporama" #: ti-about-page/class-ti-about-page.php:1058 #: ti-customizer-notify/class-ti-customizer-notify.php:172 msgid "Activating" msgstr "Activation" #: functions.php:380 functions.php:409 functions.php:462 msgid "Install and Activate" msgstr "Installer et activer" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:149 msgid "Recommended plugins" msgstr "Extensions recommandés" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:30 #: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:226 msgid "Getting started" msgstr "Commencer" #. translators: ResponsiveBoat child theme #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:120 msgid "Get %s now" msgstr "Obtenez %s maintenant" #: functions.php:370 msgid "Remove \"Zerif Lite developed by ThemeIsle\" copyright from the footer." msgstr "Supprimer le copyright \"Zerif Lite développé par ThemeIsle\" du pied." #: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:72 msgid "Get it" msgstr "Obtenez la" #: inc/customizer.php:801 msgid "Keep the old static frontpage template?" msgstr "Garder l'ancien modèle de page d’accueil statique ?" #: functions.php:255 functions.php:257 msgid "Recommended actions" msgstr "Actions recommandées" #: inc/customizer.php:814 msgid "Blog Header Options" msgstr "Option de l'entête du blog" #: front-page.php:38 home.php:13 inc/customizer.php:839 msgid "Zerif supports a custom frontpage" msgstr "Zerif prend en charge une page d’accueil personnalisée" #: inc/customizer.php:2004 msgid "Change this text in BottomButton Ribbon" msgstr "Changer ce texte dans le bouton en bas du ruban" #: inc/customizer.php:2069 sections/ribbon_with_right_button.php:16 msgid "Change this text in RightButton Ribbon" msgstr "Changer ce texte dans le bouton de droite du ruban" #. translators: ThemeIsle Companion #. translators: ThemeIsle Companion install link #: sections/our_focus.php:49 sections/our_focus.php:52 msgid "You need to install the %s plugin to be able to add Team members, Testimonials, Our Focus and Clients widgets." msgstr "Vous devez installer l’extension %s pour pouvoir ajouter des widgets de membres d’équipe, de témoignages et de clients." #: footer.php:35 inc/customizer.php:2579 msgid "youremail@site.com" msgstr "youremail@site.com" #. translators: Pirate Forms plugin install link #. translators: Pirate Forms plugin #. translators: Pirate Forms plugin install link #: content-frontpage.php:106 inc/customizer.php:2258 template-frontpage.php:108 msgid "You need to install %s to create a contact form." msgstr "Vous devez installer %s pour créer un formulaire de contact." #: footer.php:43 inc/customizer.php:2634 msgid "0 332 548 954" msgstr "0 332 548 954" #: inc/customizer.php:2360 msgid "Footer options" msgstr "Options du pied" #: inc/customizer.php:696 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" #: functions.php:190 msgid "Useful Plugins" msgstr "Extensions utiles" #. translators: ThemeIsle Companion install link #: functions.php:456 msgid "If you want to take full advantage of the options this theme has to offer, please install and activate %s" msgstr "Si vous voulez tirer pleinement parti des options de ce thème, veuillez installer et activer %s" #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:98 msgid "Ribbon Section" msgstr "Section de ruban" #: inc/customizer.php:149 msgid "Get full color schemes support for your site." msgstr "Obtenez un support complet des jeux de couleurs pour votre site." #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:97 #: inc/customizer.php:122 msgid "Subscribe section" msgstr "Section d’abonnement" #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:96 #: inc/customizer.php:121 msgid "Packages section" msgstr "Sections de packages" #: inc/customizer.php:120 inc/customizer.php:146 msgid "Extra colors" msgstr "Couleurs extras" #: inc/customizer.php:118 inc/customizer.php:171 msgid "Background video" msgstr "Vidéo d’arrière plan" #: inc/customizer.php:117 msgid "Section Reordering" msgstr "Réordonner la section" #: functions.php:422 msgid "Makes your contact page more engaging by creating a good-looking contact form on your website. The interaction with your visitors was never easier." msgstr "Rendez votre page contact encore plus attrayante en créant un formulaire de contact sur votre site. L’interaction avec vos visiteurs n’a jamais été aussi facile." #: functions.php:415 msgid "It is highly recommended that you install the companion plugin to have access to the frontpage sections widgets." msgstr "Il est fortement recommandé d’installer l’extension compagnon pour avoir accès aux widgets de sections de page d’accueil." #: functions.php:382 functions.php:411 functions.php:464 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: functions.php:379 msgid "Version: " msgstr "Version :" #: functions.php:256 msgid "We have compiled a list of steps for you, to take make sure the experience you will have using one of our products is very easy to follow." msgstr "Nous avons compilé une liste d'étapes pour vous. L'expérience que vous aurez en utilisant l'un de nos produits est très facile à suivre." #: functions.php:218 msgid "Want to get the gist on the latest theme changes? Just consult our changelog below to get a taste of the recent fixes and features implemented." msgstr "Vous voulez obtenir l'essentiel sur les derniers changements de thème ? Il vous suffit de consulter notre journal ci-dessous pour obtenir un avant-goût des correctifs récents et des fonctionnalités mises en œuvre." #: functions.php:198 functions.php:201 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter le support" #: functions.php:173 functions.php:175 msgid "About Zerif Lite" msgstr "À propos de Zerif Lite" #. translators: %s: post title #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un commentaire sur “%s”" #. translators: Theme Name #: functions.php:178 msgid "Welcome to %s! - Version " msgstr "Bienvenue dans %s ! - Version " #. translators: Older post arrow #. translators: Older posts arrow #. translators: Older posts arrow #. translators: Older posts arrow #. translators: Older posts navigation arrow #. translators: Older posts navigation arrow #. translators: Older posts navigation arrow #. translators: Older posts navigation arrow #: archive-download.php:60 archive.php:61 front-page.php:88 home.php:67 #: index.php:50 search.php:49 template-blog-large.php:66 template-blog.php:63 msgid "%s Older posts" msgstr "Articles plus anciens %s" #. translators: Newer post arrow #. translators: Newer posts arrow #. translators: Newer posts arrow #. translators: Newer posts arrow #. translators: Newer posts navigation arrow #. translators: Newer posts navigation arrow #. translators: Newer posts navigation arrow #. translators: Newer posts navigation arrow #: archive-download.php:58 archive.php:59 front-page.php:86 home.php:65 #: index.php:48 search.php:47 template-blog-large.php:64 template-blog.php:61 msgid "Newer posts %s" msgstr "Articles plus récents %s" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Frontpage" msgstr "Page d’accueil" #. translators: Our team section #. translators: Our team section in customizer #. translators: Testimonials section #. translators: Testimonials section link in customizer #: sections/our_team.php:36 sections/our_team.php:39 #: sections/testimonials.php:48 sections/testimonials.php:51 msgid "Add widgets in this area by going to the %s" msgstr "Ajoutez des widgets dans cette zone en allant sur %s" #: inc/customizer.php:2694 msgid "The preloader is used as a creative way to make waiting a bit less boring for the visitor." msgstr "Le préchargeur est utilisé comme méthode créative pour faire attendre le visiteur." #: inc/customizer.php:2694 msgid "The preloader is the circular progress element that first appears on the site. When the loader finishes its progress animation, the whole page elements are revealed." msgstr "Le préchargeur est un élément de progression circulaire qui apparaît en preimer sur le site. Quand le chargement termine son animation de progression, la page complète est affichée." #: inc/customizer.php:2693 msgid "With smooth scrolling, it slides down smoothly, so you can see how much it scrolls. This makes it easier to resume reading from where you were before." msgstr "Avec le défilement doux, il glisse vers le bas sans à-coup, ainsi vous pouvez voir combien il défile. Cela rend plus facile la reprise de la lecture à l'endroit où vous étiez avant." #: inc/customizer.php:2693 msgid "Smooth scrolling can be very useful if you read a lot of long pages. Normally, when you press Page Down, the view jumps directly down one page." msgstr "Le défilement doux peut être très utile si vous lisez beaucoup de pages longues. Normalement, quand vous pressez Page Down, la vue saute directement une page." #: inc/customizer.php:2692 msgid "Web accessibility also benefits others, including older people with changing abilities due to aging." msgstr "L'accessibilité web profite également aux autres, y compris les personnes âgées ayant des capacités changeantes en raison du vieillissement." #: inc/customizer.php:2692 msgid "Web accessibility means that people with disabilities can use the Web. More specifically, Web accessibility means that people with disabilities can perceive, understand, navigate, and interact with the Web, and that they can contribute to the Web." msgstr "L'accessibilité web signifie que les personnes handicapées peuvent utiliser internet. Plus précisément, l'accessibilité web signifie que les personnes handicapées peuvent percevoir, comprendre, naviguer et interagir avec internet et qu'elles peuvent y contribuer." #: inc/customizer.php:2691 msgid "If you are using other scripts like Cyrillic or Greek , you need to check this box to enable the safe fonts for better compatibility." msgstr "Si vous utilisez d’autres scripts tels que Cyrillic ou Greek, vous devez cochez cette case pour activer les polices web-safe pour une meilleure compatibilité." #: inc/customizer.php:2691 msgid "Zerif Lite main font is Montserrat, which only supports the Latin script." msgstr "La police principale de Zerif Lite est Montserrat qui supporte uniquement le script Latin." #: inc/customizer.php:1461 inc/customizer.php:1528 inc/customizer.php:1595 #: inc/customizer.php:1662 sections/about_us.php:64 sections/about_us.php:71 #: sections/about_us.php:78 sections/about_us.php:85 msgid "Edit skill" msgstr "Modifier la compétence" #. translators: Our focus section #. translators: About us section #. translators: Our team section #. translators: Our focus section in customizer #. translators: Our team section in customizer #. translators: About us section in customizer #: inc/customizer.php:1243 inc/customizer.php:1362 inc/customizer.php:1819 #: inc/template-tags.php:276 inc/template-tags.php:317 #: inc/template-tags.php:479 msgid "Change this subtitle in %s" msgstr "Changer ce sous-titre dans %s." #: inc/customizer.php:1003 inc/customizer.php:1048 sections/big_title.php:48 #: sections/big_title.php:60 msgid "Customize this button" msgstr "Personnaliser ce bouton" #. translators: Big title section #. translators: Customizer link for Big title section #: inc/customizer.php:969 inc/template-tags.php:433 msgid "This piece of text can be changed in %s" msgstr "Ce morceau de texte peut-être changé dans %s" #: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:92 msgid "It adds 5 new sections, the ability to re-order existing ones and easily add custom content to frontpage." msgstr "Ceci ajoute cinq nouvelles sections, la possibilité de réordonner celles existantes et d’ajouter du contenu personnalisé sur l’accueil." #: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:81 msgid "It adds a background video and a background slider." msgstr "Ceci ajoute une vidéo et un diaporama d'arrière-plan." #: functions.php:189 functions.php:460 msgid "Recommended Actions" msgstr "Actionns recommandées" #: functions.php:984 msgid "Go to" msgstr "Aller vers" #: functions.php:495 msgid "Read more about " msgstr "En savoir plus sur" #. translators: About us section #. translators: About use section in customizer #. translators: BottomButton Ribbon in customizer #: inc/customizer.php:1417 sections/about_us.php:53 #: sections/ribbon_with_bottom_button.php:17 msgid "Change this text in %s" msgstr "Changer ce texte dans %s" #: content-large.php:75 content.php:68 msgid "[…]" msgstr "[…]" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: class-tgm-plugin-activation.php:2627 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: class-tgm-plugin-activation.php:2621 msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: class-tgm-plugin-activation.php:2616 msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:2546 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Aucune extension à installer ou à activer." #. translators: 1: install status, 2: update status #: class-tgm-plugin-activation.php:2355 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: version number #: class-tgm-plugin-activation.php:1995 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: class-tgm-plugin-activation.php:394 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer." #. translators: %s: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l’extension : %s" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full width with no title template" msgstr "Modèle en pleine largeur sans titre" #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:29 msgid "Get involved at WordPress.org." msgstr "Impliquez vous sur WordPress.org." #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:27 msgid "Are you a polyglot? Want to translate Zerif Lite into your own language?" msgstr "Vous êtes polyglotte ? Vous voulez traduire Zerif Lite dans votre propre langue ?" #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:16 msgid "Found a bug? Want to contribute with a fix or create a new feature?" msgstr "Vous avez trouvé une erreur ? Vous voulez contribuer avec un correctif ou créer une nouvelle fonctionnalité ?" #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:11 msgid "How can I contribute?" msgstr "Comment puis-je contribuer ?" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:269 msgid "Download Easy Content Types" msgstr "Téléchargement d'Easy Content Types" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:259 msgid "Custom Post Types, Taxonomies and Metaboxes in Minutes" msgstr "Types de contenu personnalisés, taxonomies et boîtes meta rapidement" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:258 msgid "Easy Content Types" msgstr "Easy Content Types" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:166 msgid "Install Page Builder by SiteOrigin" msgstr "Installation de Page Builder par SiteOrigin" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:156 msgid "Build responsive page layouts using the widgets you know and love using this simple drag and drop page builder." msgstr "Construisez des styles de page responsive utilisant les widgets que vous appréciez en utilisant ce constructeur de contenu simple en glisser / déposer." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:155 msgid "Page Builder by SiteOrigin" msgstr "Page Builder par SiteOrigin" #: functions.php:245 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:55 msgid "In the below documentation you will find an easy way to build a great looking landing page using a drag-and-drop content builder plugin." msgstr "Dans la documentation ci-dessous vous trouvez un moyen simple pour construire une superbe page d'entrée utilisant une extension de construction de contenu en glissez / déposer." #: functions.php:243 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:54 msgid "Build a landing page with a drag-and-drop content builder" msgstr "Construisez une page d'entrée avec un constructeur de contenu en glisser / déposer" #: content-large.php:75 content.php:68 sections/latest_news.php:96 #: sections/latest_news.php:136 msgid "about " msgstr "à propos" #: inc/customizer.php:2469 msgid "Footer Content" msgstr "Contenu du pied" #: footer.php:202 inc/customizer.php:633 inc/customizer.php:2461 msgid "Instagram link" msgstr "Lien Instagram" #: inc/customizer.php:2366 msgid "Footer Social Icons" msgstr "Icônes sociaux du pied" #: inc/customizer.php:2485 msgid "Footer Copyright" msgstr "Copyright de pied de page" #. translators: Footer area number #: functions.php:552 msgid "Footer area %d" msgstr "Zone %d du pied" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:289 msgid "Install Revive Old Post" msgstr "Installation de Revive Old Post" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:279 msgid "A plugin to share about your old posts on twitter, facebook, linkedin to get more hits for them and keep them alive." msgstr "Un plugin pour partager vos anciens articles sur twitter, Facebook, LinkedIn pour obtenir plus de visites et les maintenir en vie." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:278 msgid "Revive Old Post" msgstr "Revive Old Post" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:130 #: sections/latest_news.php:96 sections/latest_news.php:136 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:129 msgid " At the address below you will find a cool set of original WordPress plugins that can give you great benefits despite being a little lesser known out there." msgstr " Sur l'adresse ci-dessous vous trouverez un ensemble assez cool d'extensions WordPress qui peuvent vous donner de grands avantages en dépit d'être un peu moins connus." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:128 msgid "30 Experts Share: The Top *Non-Obvious* WordPress Plugins That'll Make You a Better Blogger" msgstr "Partage 30 Experts : Le top des extensions WordPress qui feront de vous un meilleur blogueur." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:79 msgid "Find out how to add a search bar in the top menu bar, in an easy way be following the link below." msgstr "Découvrez comment ajouter une barre de recherche dans la barre de menu du haut, de manière simple, en suivant le lien ci-dessous." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:78 msgid "Add a search bar in the top menu" msgstr "Ajout de barre de recherche dans le menu du haut" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:126 msgid "ResponsiveBoat - Current theme" msgstr "ResponsiveBoat - Thème actuel" #. translators: Zerif Pro name #: functions.php:288 msgid "Get %s now!" msgstr "Obtenez %s maintenant !" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:111 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:113 msgid "ResponsiveBoat" msgstr "ResponsiveBoat" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:37 msgid "Get now" msgstr "Obtenir maintenant" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:123 msgid "Set up your portfolio section in an easy way be following the link below." msgstr "Définissez votre section de portfolio facilement en suivant le lien ci-dessous." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:122 msgid "Configure the portfolio" msgstr "Configurer le portfolio" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:61 msgid "In the below documentation you will find an easy way to translate Zerif Lite into your native language or any other language you need for you site." msgstr "Dans la documentation ci-dessous vous trouverez une méthode facile pour traduire Zerif Lite dans votre propre langue ou dans toute autre besoin dont vous avez besoin pour votre site." #: inc/customizer.php:2206 msgid "For more advanced settings please go to Settings -> Pirate Forms" msgstr "Pour des réglages plus avancés, rendez-vous dans Réglages -> Pirate Forms" #: inc/customizer.php:1897 msgid "Use pinterest layout?" msgstr "Utilisez la mise en page Pinterest ?" #: inc/customizer.php:1759 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: inc/customizer.php:1162 msgid "Image 2" msgstr "Image 2" #: inc/customizer.php:1143 msgid "Image 1" msgstr "Image 1" #: inc/customizer.php:1126 msgid "Use parallax effect?" msgstr "Utilisez l’effet parallax ?" #: inc/customizer.php:1063 msgid "Green button label" msgstr "Libellé du bouton vert" #: inc/customizer.php:766 msgid "Enable accessibility?" msgstr "Activez l’accessibilité ?" #: functions.php:193 inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:231 msgid "Free VS PRO" msgstr "Version gratuite VS Pro" #: functions.php:192 functions.php:216 functions.php:219 #: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:230 msgid "Changelog" msgstr "Modifications" #: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:229 msgid "Contribute" msgstr "Contribuer" #: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:228 msgid "Child themes" msgstr "Thèmes enfants" #: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:227 msgid "Actions required" msgstr "Actions nécessaires" #: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:76 msgid "Get started with Zerif Lite" msgstr "Commencez avec Zerif Lite" #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:38 msgid "Are you enjoying Zerif Lite?" msgstr "Êtes-vous satisfait de Zerif Lite ?" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:60 #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:32 msgid "Translate Zerif Lite" msgstr "Traduire Zerif Lite" #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:21 msgid "Zerif Lite on GitHub" msgstr "Zerif Lite sur GitHub" #: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:18 msgid "GitHub is the place to go!" msgstr "GitHub est l'endroit où aller !" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:249 msgid "Install Visualizer" msgstr "Installation de Visualizer" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:239 msgid "A simple, easy to use and quite powerful chart tool to create, manage and embed interactive charts into your WordPress posts and pages." msgstr "Un simple, facile à utiliser et un outil graphique assez puissant pour créer, gérer et intégrer des graphiques interactifs dans vos articles et pages WordPress." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:238 msgid "Visualizer: Charts and Graphs" msgstr "Visualizer : Tableaux et graphiques" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:208 msgid "Install Custom Login Customizer" msgstr "Installation de Custom Login Customizer" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:198 msgid "Login Customizer plugin allows you to easily customize your login page straight from your WordPress Customizer! You can preview your changes before you save them!" msgstr "L'extension Login Customizer pour permet de personnaliser simplement votre page de connexion via l'outil de personnalisation de WordPress. Vous pouvez prévisualiser vos changements avant de les enregistrer." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:197 msgid "Custom Login Customizer" msgstr "Custom Login Customizer" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:187 msgid "Install WP Product Review" msgstr "Installation de WP Product Review" #: functions.php:378 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:160 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:181 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:202 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:221 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:243 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:263 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:283 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:302 msgid "Already activated" msgstr "Déjà activée." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:177 msgid "Easily turn your basic posts into in-depth reviews with ratings, pros and cons, affiliate links, rich snippets and user reviews." msgstr "Transformez facilement vos articles basiques en des avis avec des pour et des contre, liens affiliés et avis utilisateurs." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:176 msgid "WP Product Review" msgstr "WP Product Review" #: functions.php:461 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Extensions recommandées" #: functions.php:210 functions.php:264 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:142 msgid "Read full documentation" msgstr "Lire la documentation" #: functions.php:209 functions.php:265 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:141 msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use Zerif Lite." msgstr "Besoin de plus de détails ? Lisez notre documentation pour des informations détaillées sur l'utilisation de Zerif Lite." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:140 msgid "View full documentation" msgstr "Voir la documentation" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:117 msgid "You don't like the way Zerif Lite looks with its background opacity? No problem. Just remove it using the steps below." msgstr "Vous n'aimez pas la style de Zerif Lite avec son opacité de fond ? Pas de problème. Retirez la en utilisant les étapes ci-dessous." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:116 msgid "Remove the opacity" msgstr "Supprimer l’opacité" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:111 msgid "Zerif Lite has three page templates available, two for the blog and one for full width pages. To make sure you take full advantage of those page templates, make sure you read the documentation." msgstr "Zerif lite possède trois modèles de page, deux pour le blog et une pour les pages en pleine largeur. Pour tirer parti pleinement de ces modèles de pages, veuillez lire la documentation ci-dessous." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:110 msgid "Change the page template" msgstr "Changer le modèle de page" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:105 msgid "To better suit your site's needs, you can change each section's anchor to what you want. The entire process is described below." msgstr "Vous pouvez changer chaque ancre de section pour ce que vous voulez. Le processus complet est décrit ci-dessous." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:104 msgid "Change anchors" msgstr "Changer les ancres" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:99 msgid "Linking the frontpage sections with the top menu is very simple, all you need to do is assign section anchors to the menu. In the below documentation you will find a nice tutorial about this." msgstr "Lier les sections de la page d'accueil avec le menu du haut est très simple, tout ce que vous avez besoin de faire est d'assigner les ancres de section au menu. Dans la documentation ci-dessous vous trouverez comment faire." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:98 msgid "Link Menu to sections" msgstr "Lier le menu aux sections" #: functions.php:236 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:93 msgid "If you find yourself in the situation where everything on your site is running very slow, you might consider having a look at the below documentation where you will find the most common issues causing this and possible solutions for each of the issues." msgstr "Si vous vous trouvez dans une situation où votre site est vraiment lent, vous devriez jeter un oeil sur lma documentation ci-dessous où vous trouverez les erreurs les plus communes pouvant causer ceci et les solutions possibles pour chacune de ces erreurs." #: functions.php:234 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:92 msgid "Speed up your site" msgstr "Accélérer votre site" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:73 msgid "You can turn off the animation effects you see when Zerif Lite loads a section in an easy way with just few changes. Check the documentation below." msgstr "Vous pouvez désactiver les effets d'animations vues quand Zerif Lite charge une section avec quelques petits changements. Lisez la documentation ci-dessous." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:72 msgid "Turn off the animations" msgstr "Désactiver les animations" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:67 msgid "In the below documentation you will find an easy way to change the default dimensions for you social icons." msgstr "Dans la documentation ci-dessous vous trouverez une méthode simple pour changer les dimensions de vos icônes sociales." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:66 msgid "Change dimensions for footer social icons" msgstr "Changer les dimensions des icônes sociales du pied" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:85 msgid "If you are in the position where you want to change the default appearance of the big title section, you may want to replace it with a nice looking slider. This can be accomplished by following the documention below." msgstr "Si vous voulez modifier l'apparence par défaut de la section de gros titre, vous pourrez vouloir la remplacer par un joli diaporama. Ceci peut-être effectué en suivant la documentation ci-dessous." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:84 msgid "Slider in big title section" msgstr "Diaporama dans la section de gros titre" #: functions.php:228 functions.php:237 functions.php:246 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:50 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:56 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:62 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:68 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:74 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:80 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:86 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:94 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:100 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:106 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:112 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:118 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:124 msgid "View how to do this" msgstr "Comment faire ceci ?" #: functions.php:227 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:49 msgid "If you want to make changes to the theme's files, those changes are likely to be overwritten when you next update the theme. In order to prevent that from happening, you need to create a child theme. For this, please follow the documentation below." msgstr "Si vous voulez faire des changements dans les fichiers du thème, ces changements seront écrasés à la prochaine mise à jour du thème. Pour empêcher que cela n'arrive, vous devez créer un thème enfant. Pour cela, merci de suivre la documentation ci-dessous." #: functions.php:225 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:48 msgid "Create a child theme" msgstr "Créer un thème enfant" #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:42 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: functions.php:273 functions.php:275 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:34 msgid "Go to Customizer" msgstr "Aller sur la personnalisation" #: functions.php:274 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:33 msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme." msgstr "En utilisant l'outil de personnalisation de WordPress vous pouvez facilement personnaliser chaque aspect du thème." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:32 msgid "Customize everything in a single place." msgstr "Tout personnaliser en un seul endroit." #: functions.php:188 msgid "Getting Started" msgstr "Pour commencer" #: functions.php:200 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:22 msgid "We want to make sure you have the best experience using Zerif Lite and that is why we gathered here all the necessary informations for you. We hope you will enjoy using Zerif Lite, as much as we enjoy creating great products." msgstr "Nous voulons nous assurer que vous ayez la meilleure expérience avec Zerif Lite et c'est pourquoi nous avons réunis ici pour vous toutes les informations nécessaires. Nous espérons que vous apprécierez Zerif Lite, autant que nous apprécions créer d'excellents produits." #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:21 msgid "Our most popular free one page WordPress theme, Zerif Lite!" msgstr "Notre thème WordPress gratuit le plus populaire en une page, Zerif Lite !" #: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:136 msgid "Get Zerif PRO now!" msgstr "Obtenez Zerif PRO maintenant !" #: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:128 msgid "Remove \"Zerif Lite powered by WordPress\" copyright from the footer." msgstr "Retirer le copyright \"Zerif Lite propulsé par WordPress\" du pied de site." #: functions.php:369 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:127 msgid "No credit footer link" msgstr "Pas de lien de crédit dans le pied" #: functions.php:364 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:120 msgid "Write an original text in each Contact us section field." msgstr "Rédigez un texte original dans chaque champ de la section Nous contacter" #: functions.php:363 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:119 msgid "Change labels for the Contact Us section" msgstr "Changer les libellés pour la section Nous contacter" #: functions.php:358 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:112 msgid "Add pricing tables for your products and use newsletter forms to attract the clients." msgstr "Ajoutez des grilles de tarifs pour vos produits et utilisez la newsletter pour attirer les clients." #: functions.php:357 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:111 msgid "Packages/Subscribe sections" msgstr "Sections Packs / Abonnement" #: functions.php:352 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:104 msgid "You will benefit of our full support for any issues you have with the theme." msgstr "Vous bénéficierez d'un support complet pour toute problème avec notre thème." #: functions.php:191 functions.php:351 #: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:103 inc/customizer.php:124 msgid "Support" msgstr "Support technique" #: functions.php:346 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:96 msgid "Apart from static images, you can use videos or sliders on the background." msgstr "En plus des images statiques, vbous pouvez utiliser des vidéos ou des diaporamas comme fond." #: functions.php:345 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:95 msgid "Background slider/video" msgstr "Fond diaporama/vidéo" #: functions.php:340 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:88 msgid "Arrange the sections by your priorities." msgstr "Disposer les sections en fonction de vos priorités." #: functions.php:339 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:87 msgid "Sections order" msgstr "Ordre des sections" #: functions.php:334 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:80 msgid "Showcase your best projects in the portfolio section." msgstr "Mettez en valeur vos meilleurs projets dans la section portfolio." #: functions.php:333 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:79 #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:95 #: inc/customizer.php:119 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: functions.php:328 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:72 msgid "Embed your current location to your website by using a Google map." msgstr "Insérer votre position actuelle dans votre site Web en utilisant une carte Google." #: functions.php:327 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:71 #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:99 #: inc/customizer.php:123 msgid "Google map section" msgstr "Section de Google map" #: functions.php:322 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:64 msgid "You can change the colors of each section. You have unlimited options." msgstr "Vous pouvez changer les couleurs de chaque section. Vous avez des options illimitées." #: functions.php:321 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:63 msgid "Unlimited color option" msgstr "Option de couleur illimitée" #: functions.php:316 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:56 msgid "You can use any background image you want." msgstr "Vous pouvez utiliser l'image de fond que vous désirez." #: functions.php:315 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:55 msgid "Background image" msgstr "Image de fond" #: functions.php:310 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:48 msgid "Big title, Our focus, About us, Our team, Testimonials, Ribbons, Latest news, Contat us" msgstr "Gros titre, notre objectif, à propos de nous, notre équipe, témoignages, rubans, nouveautés, nous contacter " #: functions.php:309 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:47 #: inc/customizer.php:894 msgid "Frontpage sections" msgstr "Sections de la page d’accueil" #: functions.php:304 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:40 msgid "Ready for e-commerce. You can build an online store here." msgstr "Prêt pour l'e-commerce. Vous pouvez construire une boutique en ligne ici." #: functions.php:303 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:39 msgid "WooCommerce Compatible" msgstr "Compatible WooCommerce" #: functions.php:298 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:32 msgid "Responsive layout. Works on every device." msgstr "Mise en page responsive. Fonctionne sur tous les appareils." #: functions.php:297 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:31 msgid "Mobile friendly" msgstr "Optimisation mobile" #: functions.php:292 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:24 msgid "Smooth, catchy and easy scrolling experience." msgstr "Expérience d’un défilement doux, accrocheur et facile." #: functions.php:291 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:23 #: inc/customizer.php:1110 msgid "Parallax effect" msgstr "Effet Parallax" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:97 msgid "Zifer Child - Current theme" msgstr "Zifer Child - Thème enfant" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:84 msgid "Zifer" msgstr "Zifer" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:82 msgid "Zifer Child Theme" msgstr "Zifer thème enfant" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:153 msgid "Zerius - Current theme" msgstr "Zerius - Thème actuel" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:140 msgid "Zerius" msgstr "Zerius" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:138 msgid "Zerius Child Theme" msgstr "Zerius thème enfant" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:70 msgid "OnePirate - Current theme" msgstr "OnePirate - Thème actuel" #. translators: ZblackBeard install link #. translators: Zifer Child install link #. translators: Zerius install link #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:64 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:91 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:147 msgid "Install %s now" msgstr "Installer %s maintenant" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:57 msgid "OnePirate" msgstr "OnePirate" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:55 msgid "OnePirate Child Theme" msgstr "Thème enfant OnePirate" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:44 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:71 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:98 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:127 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:154 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:43 msgid "Zblackbeard - Current theme" msgstr "Zblackbeard - Thème actuel" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:30 msgid "ZBlackBeard" msgstr "ZBlackBeard" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:28 msgid "ZBlackBeard Child Theme" msgstr "Thème enfant ZBlackBeard" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:18 msgid "Below you will find a selection of Zerif Lite child themes that will totally transform the look of your site." msgstr "Ci-dessous vous trouverez une sélection de thèmes enfants pour Zerif Lite qui transformeront totalement le style de votre site." #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:16 msgid "Get a whole new look for your site" msgstr "Obtenez un superbe nouveau style pour votre site" #: inc/admin/welcome-screen/sections/actions-required.php:86 #: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:116 msgid "Hooray! There are no required actions for you right now." msgstr "Hourra ! Il n'y a pas d'actions nécessaires actuellement." #: inc/admin/welcome-screen/sections/actions-required.php:11 msgid "Keep up with Zerif Lite's latest news" msgstr "Restez informés avec les nouveautés de Zerif Lite" #: inc/template-tags.php:530 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:1724 msgid "Open links in new window?" msgstr "Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre?" #: functions.php:1474 msgid "Zerif - Team member widget" msgstr "Zerif - Widget Membre d'équipe" #: functions.php:1363 functions.php:1370 msgid "Client" msgstr "Client" #: functions.php:1329 msgid "Zerif - Clients widget" msgstr "Zerif - Widget Clients" #: functions.php:1123 msgid "Zerif - Testimonial widget" msgstr "Zerif - Widget Témoignage" #: functions.php:1089 functions.php:1294 functions.php:1440 functions.php:1752 msgid "Uploaded image" msgstr "Image envoyée" #: functions.php:919 msgid "Zerif - Our focus widget" msgstr "Zerif - Widget Notre objectif" #: functions.php:884 msgid "Our team section widgets" msgstr "Widgets de section Notre équipe" #: functions.php:880 msgid "Testimonials section widgets" msgstr "Widgets de section Témoignages" #: functions.php:876 msgid "Our focus section widgets" msgstr "Widgets de section Notre objectif" #. translators: %s: Name of current post #: content-page-no-title.php:17 content-page.php:27 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Lire la suite %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: class-tgm-plugin-activation.php:2770 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée." #: class-tgm-plugin-activation.php:2772 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée. " #: class-tgm-plugin-activation.php:2815 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible pour les extensions pour le moment." #: class-tgm-plugin-activation.php:2921 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être activée. Aucune action ne sera effectuée." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: class-tgm-plugin-activation.php:3513 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2697 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur de l'extension :" #: class-tgm-plugin-activation.php:2736 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: class-tgm-plugin-activation.php:2566 msgid "Version" msgstr "Version" #: class-tgm-plugin-activation.php:2511 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimale requise :" #: class-tgm-plugin-activation.php:2503 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: class-tgm-plugin-activation.php:2495 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnue" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2413 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "A activer <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "A activer <span class=\"count\">(%s)</span>" #: class-tgm-plugin-activation.php:2523 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2409 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mise à jour disponible : <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mises à jour disponibles : <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2405 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "A Installer <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "A Installer <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2401 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">%s</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">%s</span>" #: class-tgm-plugin-activation.php:2346 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #: class-tgm-plugin-activation.php:2343 msgid "Requires Update" msgstr "Mise à jour requise" #: class-tgm-plugin-activation.php:2340 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour requise non disponible" #: class-tgm-plugin-activation.php:2334 msgid "Active" msgstr "Activé" #: class-tgm-plugin-activation.php:2308 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: class-tgm-plugin-activation.php:1129 class-tgm-plugin-activation.php:2961 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #: class-tgm-plugin-activation.php:941 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Le paquet distant de l'extension contient plus d'un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier." #: class-tgm-plugin-activation.php:933 class-tgm-plugin-activation.php:941 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l'extension et demandez-lui d'empaqueter son extension en respectant les instructions de WordPress." #: class-tgm-plugin-activation.php:933 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Le paquet distant de l'extension ne contient pas de dossier avec l’identifiant désiré et le renommage n'a pas fonctionné." #: class-tgm-plugin-activation.php:521 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour requise" #: class-tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème." #: class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l'administrateur du site pour le support." #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:390 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est requise pour ce thème. Merci de mettre à jour l’extension." #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune action effectuée. L'extension %1$s était déjà activée." #: class-tgm-plugin-activation.php:373 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Démarrage de la mise à jour de l'extension" msgstr[1] "Démarrage de la mise à jour des extensions" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full Width Page" msgstr "Page plein écran" #: front-page.php:37 home.php:12 inc/customizer.php:822 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: sidebar.php:40 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: sections/latest_news.php:171 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: sections/latest_news.php:165 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/template-tags.php:392 msgid "Latest news" msgstr "Dernières nouvelles" #. translators: Search query #: search.php:30 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour %s" #. translators: 1 - Publish date, 2 - Author #: inc/template-tags.php:78 msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>" msgstr "<span class=\"posted-on\">Publié le %1$s</span><span class=\"byline\"> par %2$s</span>" #: inc/template-tags.php:39 single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/template-tags.php:37 single.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:102 #: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:70 #: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:81 #: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:92 #: inc/customizer.php:98 inc/customizer.php:127 inc/customizer.php:152 #: inc/customizer.php:174 msgid "View PRO version" msgstr "Voir la Version Pro" #: functions.php:207 functions.php:266 #: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:83 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: inc/customizer.php:2346 msgid "Secret key" msgstr "Clé secrète" #: inc/customizer.php:2331 msgid "Create an account here" msgstr "Créez un compte ici." #: inc/customizer.php:2330 msgid "Site key" msgstr "Clé du site" #: inc/customizer.php:2314 msgid "Hide reCaptcha?" msgstr "Cacher reCaptcha ?" #: inc/customizer.php:2291 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" #: inc/customizer.php:2282 msgid "Email address" msgstr "Adresse email" #: inc/customizer.php:2268 msgid "Contact us section subtitle" msgstr "Sous-titre de la section Contactez-nous " #: inc/customizer.php:2249 msgid "Contact us section title" msgstr "Titre de la section Contactez-nous" #: content-frontpage.php:93 inc/customizer.php:2005 inc/customizer.php:2070 #: inc/customizer.php:2239 sections/ribbon_with_bottom_button.php:18 #: sections/ribbon_with_right_button.php:17 template-frontpage.php:95 msgid "Get in touch" msgstr "Entrez en contact" #: inc/customizer.php:2232 msgid "Hide contact us section?" msgstr "Cacher la section Contactez-nous ?" #: inc/customizer.php:2211 msgid "Contact us section" msgstr "Section Contactez-nous" #: inc/customizer.php:2076 msgid "RightButton Ribbon" msgstr "Bouton droit du ruban" #: inc/customizer.php:2055 inc/customizer.php:2128 msgid "Button link" msgstr "Lien du bouton" #: inc/customizer.php:2038 inc/customizer.php:2111 inc/customizer.php:2298 msgid "Button label" msgstr "Label Bouton" #: inc/customizer.php:1990 sections/ribbon_with_bottom_button.php:17 msgid "BottomButton Ribbon" msgstr "Bouton bas du ruban" #: inc/customizer.php:1970 inc/customizer.php:1982 msgid "Ribbon sections" msgstr "Sections ruban" #: inc/customizer.php:2192 msgid "Latest News subtitle" msgstr "Sous-titre de la section Nouveautés" #: inc/customizer.php:2176 msgid "Latest News title" msgstr "Titre de la section Nouveautés" #: inc/customizer.php:2160 msgid "Hide latest news section?" msgstr "Cacher la section Nouveautés ?" #: inc/customizer.php:2140 msgid "Latest News section" msgstr "Section Nouveautés" #: inc/customizer.php:1939 msgid "Testimonials subtitle" msgstr "Sous-titre du témoignage" #: inc/customizer.php:1908 inc/template-tags.php:341 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: inc/customizer.php:1881 msgid "Hide testimonials section?" msgstr "Cacher la section Témoignages ?" #: inc/customizer.php:1834 msgid "Our team subtitle" msgstr "Sous-titre Notre équipe" #: inc/customizer.php:1792 inc/template-tags.php:296 msgid "YOUR TEAM" msgstr "VOTRE ÉQUIPE" #: inc/customizer.php:1781 msgid "Hide our team section?" msgstr "Cacher la section Notre équipe ?" #: inc/customizer.php:1747 msgid "Clients area" msgstr "Zone des clients" #: inc/customizer.php:1708 msgid "Feature no4 percentage" msgstr "Pourcentage de fonction n° 4" #: inc/customizer.php:1691 msgid "Feature no4 text" msgstr "Texte de fonction n° 4" #: inc/customizer.php:1676 msgid "Feature no4 title" msgstr "Titre de la fonction n° 4" #: inc/customizer.php:1651 msgid "Feature no#4" msgstr "Fonction n°#4" #: inc/customizer.php:1642 msgid "Feature no3 percentage" msgstr "Pourcentage de la fonction n°3" #: inc/customizer.php:1625 msgid "Feature no3 text" msgstr "Texte de la fonctionnalité n°3" #: inc/customizer.php:1610 msgid "Feature no3 title" msgstr "Titre de la fonction n° 3" #: inc/customizer.php:1584 msgid "Feature no#3" msgstr "Fonctionnalité n°3" #: inc/customizer.php:1575 msgid "Feature no2 percentage" msgstr "Pourcentage de la fonctionnalité n°2" #: inc/customizer.php:1558 msgid "Feature no2 text" msgstr "Texte de la fonctionnalité n°2" #: inc/customizer.php:1543 msgid "Feature no2 title" msgstr "Titre fonctionnalité n°2" #: inc/customizer.php:1517 msgid "Feature no#2" msgstr "Fonctionnalité n°2" #: inc/customizer.php:1508 msgid "Feature no1 percentage" msgstr "Pourcentage fonctionnalité n°1" #: inc/customizer.php:1491 msgid "Feature no1 text" msgstr "Texte fonctionnalité n°1" #: inc/customizer.php:1476 msgid "Feature no1 title" msgstr "Titre fonctionnalité n°1" #: inc/customizer.php:1450 msgid "Feature no#1" msgstr "Fonctionnalité n°1" #: inc/customizer.php:1408 msgid "Big left side title" msgstr "Gros titre à gauche" #: inc/customizer.php:847 inc/customizer.php:1377 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: inc/customizer.php:1335 inc/template-tags.php:458 msgid "About" msgstr "A propos" #: inc/customizer.php:931 inc/customizer.php:1307 msgid "Main content" msgstr "Contenu principal" #: inc/customizer.php:1324 msgid "Hide about us section?" msgstr "Cacher la section à propos de nous ?" #: inc/customizer.php:1258 msgid "Our focus subtitle" msgstr "Sous-titre Notre objectif" #: inc/customizer.php:1217 inc/template-tags.php:254 msgid "FEATURES" msgstr "Fonctionnalités" #: inc/customizer.php:1196 msgid "Hide our focus section?" msgstr "Cacher la section Notre objectif ?" #: inc/customizer.php:1079 msgid "Green button link" msgstr "Lien bouton vert" #: inc/customizer.php:1034 msgid "Red button link" msgstr "Lien bouton rouge" #: inc/customizer.php:1018 msgid "Red button label" msgstr "Libellé bouton rouge" #: inc/customizer.php:948 msgid "Hide big title section?" msgstr "Cacher la section de gros titre ?" #: inc/customizer.php:910 inc/customizer.php:922 inc/customizer.php:969 #: inc/template-tags.php:433 msgid "Big title section" msgstr "Section de gros titre" #: inc/customizer.php:2539 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: inc/customizer.php:2512 msgid "Address section - icon" msgstr "Section d'adresse - Icône" #: inc/customizer.php:2649 msgid "Phone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: inc/customizer.php:2622 msgid "Phone number section - icon" msgstr "Section de numéro de téléphone - Icône" #: inc/customizer.php:2594 msgid "Email" msgstr "Adresse de contact" #: inc/customizer.php:2567 msgid "Email section - icon" msgstr "Section d'email - Icône" #: inc/customizer.php:2445 msgid "Dribbble link" msgstr "Lien Dribble" #: inc/customizer.php:750 msgid "Disable smooth scroll?" msgstr "Désactiver le défilement doux ?" #: inc/customizer.php:734 msgid "Disable preloader?" msgstr "Désactiver le preloader ?" #: inc/customizer.php:703 msgid "General options" msgstr "Options générales" #: header.php:73 msgid "Toggle navigation" msgstr "Afficher/masquer la navigation" #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:38 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:65 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:92 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:121 #: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:148 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu" #: footer.php:190 functions.php:1603 functions.php:1712 inc/customizer.php:606 #: inc/customizer.php:2413 msgid "Linkedin link" msgstr "Lien Linkedin" #: footer.php:198 functions.php:1592 functions.php:1704 inc/customizer.php:624 msgid "Dribble link" msgstr "Lien Dribble" #: footer.php:194 functions.php:1581 functions.php:1696 inc/customizer.php:615 #: inc/customizer.php:2429 msgid "Behance link" msgstr "Lien Behance" #: footer.php:186 functions.php:1570 functions.php:1688 inc/customizer.php:597 #: inc/customizer.php:2398 msgid "Twitter link" msgstr "Lien Twitter" #: footer.php:182 functions.php:1557 functions.php:1680 inc/customizer.php:588 #: inc/customizer.php:2382 msgid "Facebook link" msgstr "Lien Facebook" #: functions.php:1672 msgid "Description" msgstr "Description" #: functions.php:1664 msgid "Position" msgstr "Position" #: functions.php:1656 msgid "Name" msgstr "Nom" #: functions.php:1254 msgid "Author details" msgstr "Détails de l’auteur" #: functions.php:1246 msgid "Author link" msgstr "Lien de l’auteur" #: functions.php:1238 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: functions.php:1097 functions.php:1302 functions.php:1448 functions.php:1760 msgid "Upload Image" msgstr "Télécharger l'image" #: functions.php:1065 functions.php:1270 functions.php:1414 functions.php:1728 msgid "Image" msgstr "Image" #: functions.php:1057 functions.php:1406 msgid "Link" msgstr "Lien" #: functions.php:1049 functions.php:1262 inc/customizer.php:1442 #: inc/customizer.php:2021 inc/customizer.php:2094 msgid "Text" msgstr "Texte" #: functions.php:1041 inc/customizer.php:830 inc/customizer.php:984 #: inc/customizer.php:1231 inc/customizer.php:1350 inc/customizer.php:1734 #: inc/customizer.php:1807 inc/customizer.php:1923 msgid "Title" msgstr "Titre" #: functions.php:841 msgid "Default title" msgstr "Titre par défaut" #. translators: Name of plugins installed and activated successfully #: functions.php:803 msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:331 functions.php:781 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur est survenue avec l’API de l’extension." #: functions.php:584 msgctxt "Monserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:577 msgctxt "Homemade font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:576 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: inc/customizer.php:1819 inc/customizer.php:1848 inc/template-tags.php:317 #: sections/our_team.php:36 sections/our_team.php:39 msgid "Our team section" msgstr "Section notre équipe" #: functions.php:539 inc/customizer.php:1287 inc/customizer.php:1299 #: inc/customizer.php:1362 inc/customizer.php:1417 inc/template-tags.php:479 #: sections/about_us.php:53 msgid "About us section" msgstr "Section à propos" #: inc/customizer.php:1861 inc/customizer.php:1953 sections/testimonials.php:48 #: sections/testimonials.php:51 msgid "Testimonials section" msgstr "Section témoignages" #: inc/customizer.php:1176 inc/customizer.php:1243 inc/customizer.php:1271 #: inc/template-tags.php:276 msgid "Our focus section" msgstr "Section Notre objectif" #: functions.php:528 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:54 functions.php:1898 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:27 inc/customizer.php:2524 msgid "Company address" msgstr "Adresse de l'entreprise" #. translators: 1 - Categories list, 2 - Tags list, 3- Permalink #: content-single.php:70 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>." #. translators: 1 - Categories list, 2 - Tags list, 3- Permalink #: content-single.php:66 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s et étiqueté %2$s. Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>." #. translators: Permalink #: content-single.php:58 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>." #. translators: Permalink #: content-single.php:54 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Cette entrée a été étiquetée %2$s. Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>." #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #. translators: Add new post link #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a> !" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: content-large.php:154 content-page-no-title.php:33 content-page.php:43 #: content-single.php:85 content.php:125 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-large.php:150 content.php:120 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content-large.php:150 content.php:120 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #: content-large.php:150 content.php:120 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #. translators: Tags list #: content-large.php:140 content.php:110 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Identifié %1$s" #. translators: Categories list #. Translators: Categories list #: content-large.php:122 content.php:95 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publié dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-large.php:114 content-large.php:132 content-single.php:43 #: content-single.php:47 content.php:88 content.php:103 msgid ", " msgstr ", " #: content-large.php:82 content-page-no-title.php:24 content-page.php:34 #: content-single.php:29 content.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: comments.php:97 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:55 comments.php:84 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #: comments.php:53 comments.php:82 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: comments.php:51 comments.php:80 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s commentaire sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: class-tgm-plugin-activation.php:3535 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:3533 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:3532 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s a bien été installé." #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s a échoué." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: class-tgm-plugin-activation.php:3516 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation de : %1$s : <strong>%2$s</strong>." #: class-tgm-plugin-activation.php:3530 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Démarrage du processus d'installation. Selon l'hébergeur, cela peut prendre un certain temps. Alors, veuillez patienter s'il vous plaît." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: class-tgm-plugin-activation.php:3527 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:3525 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les instalations et activations ont été effectuées." #: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532 msgid "Hide Details" msgstr "Cacher les détails" #: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:3524 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s a bien été installé et activé." #: class-tgm-plugin-activation.php:3522 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Démarrage de l'installation et de l'activation de l'extension. Son déroulement, selon l'hôte, peut prendre un certain temps. Patienter..." #: class-tgm-plugin-activation.php:3171 msgid "Plugin activation failed." msgstr "L'activation de l'extension a échoué." #: class-tgm-plugin-activation.php:2947 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Pas d'extensions disponibles pour être activées en ce moment." #: class-tgm-plugin-activation.php:2813 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Pas d'extensions disponibles pour être installées en ce moment." #: class-tgm-plugin-activation.php:2567 msgid "Status" msgstr "État" #: class-tgm-plugin-activation.php:2562 msgid "Type" msgstr "Type" #: class-tgm-plugin-activation.php:2561 msgid "Source" msgstr "Source" #: class-tgm-plugin-activation.php:2560 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: class-tgm-plugin-activation.php:2739 functions.php:381 functions.php:410 #: functions.php:463 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: class-tgm-plugin-activation.php:2730 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:227 #: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:308 msgid "Install" msgstr "Installer" #: class-tgm-plugin-activation.php:2332 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé(e) mais non activé(e)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2328 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé(e)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2289 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé(e)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2286 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #: class-tgm-plugin-activation.php:2305 msgid "WordPress Repository" msgstr "Dépôt WordPress" #: class-tgm-plugin-activation.php:2311 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pré-packagé" #: class-tgm-plugin-activation.php:384 class-tgm-plugin-activation.php:825 #: class-tgm-plugin-activation.php:2546 class-tgm-plugin-activation.php:3595 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: class-tgm-plugin-activation.php:393 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Retirer cet avertissement" #. translators: 1: dashboard link. #: class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:386 class-tgm-plugin-activation.php:2965 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "L'extension suivante a bien été activée:" #: class-tgm-plugin-activation.php:385 class-tgm-plugin-activation.php:3172 #: functions.php:801 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "L'extension a bien été activée." #: class-tgm-plugin-activation.php:383 functions.php:800 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à l'installation des extensions requises." #: class-tgm-plugin-activation.php:378 functions.php:799 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Commencer à activer l’extension" msgstr[1] "Commencer l'activation les extensions" #. translators: 1: plugin name(s). #: class-tgm-plugin-activation.php:368 functions.php:798 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencer l'installation de l’extension" msgstr[1] "Commencer l'installation des extensions" #. translators: Nme of plugin that can't be updated #: functions.php:797 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour mettre à jour l'extension %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur la mise à jour de cette extension." msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour mettre à jour les extensions %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur la mise à jour des extensions." #. translators: Name of plugin that needs to be updated #: functions.php:795 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "L'extension suivante nécessite une mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent une mise à jour dans leurs dernières versions pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s." #. translators: Name of plguin that can't be activated #: functions.php:793 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour activer l'extension %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'activation de cette extension." msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour activer les extensions %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'activation des extensions." #. translators: Name of recommended plugin that is not active #: functions.php:791 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L'extension suivante recommandée est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactives : %1$s." #. translators: Name of required plugin that is not active #: functions.php:789 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L'extension suivante nécessaire est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessaires sont actuellement inactives : %1$s." #. translators: Name of required plugin #: functions.php:787 msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour installer l'extension %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'installation de cette extension." msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour installer les extensions %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'installation des extensions." #. translators: Name of recommended plugin #: functions.php:785 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #. translators: Name of required plugin #: functions.php:783 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes :%1$s." #. translators: %s: plugin name. #. translators: name of installing plugin #: class-tgm-plugin-activation.php:328 functions.php:780 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Extension en cours d’installation : %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:326 functions.php:778 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer des extensions" #: class-tgm-plugin-activation.php:325 functions.php:777 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les extensions requises" #: sidebar.php:25 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/template-tags.php:174 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://themeisle.com" msgstr "https://themeisle.com" #. #-#-#-#-# zerif-lite.pot (Zerif Lite 1.8.5.40) #-#-#-#-# #. Author of the plugin/theme #: footer.php:215 msgid "ThemeIsle" msgstr "ThemeIsle" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://themeisle.com/themes/zerif-lite/" msgstr "https://themeisle.com/themes/zerif-lite/"