| Current Path : /home/xbodynamge/dev/wp-content/plugins/wpforms-lite/languages/ |
| Current File : /home/xbodynamge/dev/wp-content/plugins/wpforms-lite/languages/wpforms-lite-de_DE.po |
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPForms 1.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpforms-lite\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-10T14:03:39+03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-10 14:30+0300\n"
"Last-Translator: rs-nldx <rs@nldx.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: \includes\admin\class-menu.php:39 \includes\admin\class-menu.php:40
#: \includes\admin\class-menu.php:51 \includes\admin\class-menu.php:103
#: \includes\class-form.php:72 \includes\integrations.php:45
#: \src\Integrations\Gutenberg\FormSelector.php:100
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form "
"builder to create your WordPress forms."
msgstr ""
"Einsteigerfreundliches Formular-Plugin für WordPress. Verwenden Sie den "
"Drag&Drop Builder um Ihr WordPress-Formulare zu erstellen."
#: \includes\admin\admin.php:121 \includes\admin\admin.php:151
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren "
#: \includes\admin\admin.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "Active"
msgstr "Aktivieren "
#: \includes\admin\admin.php:123
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviere"
#: \includes\admin\admin.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "Inactive"
msgstr "Deaktiviere"
#: \includes\admin\admin.php:125
msgid "Install Addon"
msgstr "Add-on installieren"
#: \includes\admin\admin.php:126
msgid ""
"Could not install addon. Please download from wpforms.com and install "
"manually."
msgstr ""
"Add-on konnte nicht installiert werden. Bitte laden Sie es von wpforms.com "
"herunter und installieren Sie es manuell."
#: \includes\admin\admin.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Refresh Addons"
msgid "Searching Addons"
msgstr "Add-ons neu einlesen"
#: \includes\admin\admin.php:129 \includes\admin\builder\class-builder.php:331
#: \includes\admin\class-editor.php:126
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: \includes\admin\admin.php:130 \includes\admin\builder\class-builder.php:333
#: \includes\admin\class-editor.php:72 \includes\class-preview.php:161
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: \includes\admin\admin.php:131
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
#: \includes\admin\admin.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
#: \includes\admin\admin.php:133
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Leere Felder ausblenden"
#: \includes\admin\admin.php:134
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Leere Felder anzeigen"
#: \includes\admin\admin.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Three Columns"
msgid "Entries Field Columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: \includes\admin\admin.php:136
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen möchten?"
#: \includes\admin\admin.php:137
msgid "Unstar entry"
msgstr "Markierung aufheben"
#: \includes\admin\admin.php:138
msgid "Star entry"
msgstr "Eintrag markieren"
#: \includes\admin\admin.php:139
msgid "Mark entry read"
msgstr "Eintrag als gelesen markieren"
#: \includes\admin\admin.php:140
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Eintrag als ungelesen markieren"
#: \includes\admin\admin.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select fields"
msgstr "Ausgewählt"
#: \includes\admin\admin.php:142
msgid "Are you sure you want to delete this form?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Formular löschen möchten?"
#: \includes\admin\admin.php:143
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Formular duplizieren möchten?"
#: \includes\admin\admin.php:144 \includes\admin\builder\class-builder.php:341
msgid "Heads up!"
msgstr "Kopf hoch!"
#: \includes\admin\admin.php:145
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:148 \includes\admin\builder\class-builder.php:332
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: \includes\admin\admin.php:149
msgid "Install and Activate"
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:150
msgid ""
"needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us "
"to install and activate it for you?"
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:152
msgid ""
"needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it "
"for you?"
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:153
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung zu diesem Konto trennen möchten?"
#: \includes\admin\admin.php:154
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Save and Exit"
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Speichern und schließen"
#: \includes\admin\admin.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Test"
msgid "Testing"
msgstr "Test:"
#: \includes\admin\admin.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Form successfully deleted."
#| msgid_plural "Forms successfully deleted"
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "Formular erfolgreich gelöscht."
#: \includes\admin\admin.php:158 \includes\admin\builder\class-builder.php:409
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Eigenes Bild verwenden"
#: \includes\admin\admin.php:159 \includes\admin\builder\class-builder.php:410
msgid "Use Image"
msgstr "Bild verwenden"
#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related doc.
#: \includes\admin\admin.php:363 \wpforms.php:108
msgid ""
"Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported "
"and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:377
msgid ""
"<strong>Please Note:</strong> In the nearest future if no further action is "
"taken, WPForms functionality will be disabled."
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:399
msgid "Thanks for your interest in WPForms Pro!"
msgstr ""
#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: \includes\admin\admin.php:403
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information <a href=\"%s\" target=\"blank\" rel=\"noopener "
#| "noreferrer\">see our documentation</a> for additional details."
msgid ""
"If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr ""
"Für nähere Informationen besuchen Sie unsere <a href=\"%s\" target=\"blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Online-Dokumentation</a>."
#: \includes\admin\admin.php:417
msgid ""
"After purchasing WPForms Pro, you'll need to <strong>download and install "
"the Pro version of the plugin</strong>, and then <strong>remove the free "
"plugin</strong>."
msgstr ""
#: \includes\admin\admin.php:422
msgid "(Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)"
msgstr ""
#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: \includes\admin\admin.php:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information <a href=\"%s\" target=\"blank\" rel=\"noopener "
#| "noreferrer\">see our documentation</a> for additional details."
msgid ""
"Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
"documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr ""
"Für nähere Informationen besuchen Sie unsere <a href=\"%s\" target=\"blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Online-Dokumentation</a>."
#: \includes\admin\ajax-actions.php:24 \includes\fields\class-base.php:1097
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission"
msgid "You do not have permission."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:29
msgid "No data provided"
msgstr "Keine Daten übermittelt"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:69
#, fuzzy
#| msgid "An error occured and the form could not be saved"
msgid "An error occurred and the form could not be saved"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten und das Formular konnte nicht gespeichert werden"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:95
#, fuzzy
#| msgid "No form ID provided"
msgid "No form name provided"
msgstr "Keine Formular-ID übergeben"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:132
msgid "Error creating form"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Formulars"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:150
msgid "No form ID provided"
msgstr "Keine Formular-ID übergeben"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:173
msgid "Error updating form template"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Formular-Templates"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:281 \includes\fields\class-base.php:447
msgid "post type"
msgstr "Beitragsart"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:309 \includes\fields\class-base.php:451
msgid "taxonomy"
msgstr " Taxonomie"
#: \includes\admin\ajax-actions.php:369
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr ""
#: \includes\admin\ajax-actions.php:373
msgid ""
"There was an error and the connection failed. Please contact your web host "
"with the technical details below."
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:318
msgid "AND"
msgstr "UND"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:320
msgid "Add New Choices"
msgstr "Neue Auswahlmöglichkeiten hinzufügen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:321
#: \includes\fields\class-base.php:384
msgid "Bulk Add"
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:322
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen ausblenden"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:323
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Auswahlmöglichkeiten hinzufügen (eine je Zeile)"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:324
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr "Blau Rot Grün"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:325
msgid "Show presets"
msgstr "Voreinstellungen anzeigen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:326
msgid "Hide presets"
msgstr "Voreinstellungen ausblenden"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The {source} {type} contains over {limit} items ({total}). This may make "
#| "the field difficult for your vistors to use and/or cause the form to be "
#| "slow."
msgid ""
"The {source} {type} contains over {limit} items ({total}). This may make the "
"field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
msgstr ""
"Die {source} {type} enthält über {limit} Stück ({total}). Das könnte "
"verursachen, dass das Feld für Ihre Besucher schwer zu benutzen oder das "
"Formular träge ist."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:334
msgid ""
"Due to form changes, conditional logic rules have been removed or updated:"
msgstr ""
"Auf Grund von Veränderungen wurden die Regeln der Bedingungslogik entfernt "
"oder aktualisiert:"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:336
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:337
msgid "Field Locked"
msgstr "Feld gesperrt"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:338
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Dieses Feld kann nicht gelöscht oder dupliziert werden."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:339
msgid "Available Fields"
msgstr "Verfügbare Felder"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:340
msgid "No fields available"
msgstr "Keine Felder verfügbar"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:344
msgid "No email fields"
msgstr "Keine E-Mail-Felder"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:345
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie diese Mitteilung löschen möchten?"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:346
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Name für Mitteilung eingeben"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:347
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "z.B.: Empfangsbestätigung"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:348
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Sie müssen einen Namen für die Mitteilung eingeben"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:349
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Form must contain one notification. To disable all notifications use the "
#| "setting Notifications dropdown setting."
msgid ""
"Form must contain one notification. To disable all notifications use the "
"Notifications dropdown setting."
msgstr ""
"Das Formular muss mindestens eine Mitteilung enthalten. Um alle Mitteilungen "
"zu deaktivieren, benutzen Sie das Dropdown für Einstellungen der "
"Mitteilungen."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:350
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:445
#: \lite\wpforms-lite.php:95
msgid "Default Notification"
msgstr "Standard-Benachrichtigung "
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie diese Mitteilung löschen möchten?"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:352
#, fuzzy
#| msgid "Enter a notification name"
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Name für Mitteilung eingeben"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Eg: User Confirmation"
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "z.B.: Empfangsbestätigung"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:354
#, fuzzy
#| msgid "You must provide a notification name"
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Sie müssen einen Namen für die Mitteilung eingeben"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:355
#, fuzzy
#| msgid "This item must contain at least one choice."
msgid "Form must contain at least one confirmation."
msgstr "Dieses Element muss mind. eine Auswahlmöglichkeit enthalten."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:356 \lite\wpforms-lite.php:266
#, fuzzy
#| msgid "Default Notification"
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Standard-Benachrichtigung "
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:357
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:536
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:358
msgid "Saving ..."
msgstr "Speichern ..."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:359
msgid "Saved!"
msgstr "Gespeichert!"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:360
msgid "Save and Exit"
msgstr "Speichern und schließen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:362
#: \includes\fields\class-base.php:713
msgid "Show Layouts"
msgstr "Layouts anzeigen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:363
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Layouts verbergen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:364
msgid "Select your layout"
msgstr "Layout auswählen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:365
msgid "Select your column"
msgstr "Spalte auswählen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:366
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:495
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:372
msgid "Use Template"
msgstr "Template verwenden"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:373
msgid ""
"Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are "
"you sure you want apply the new template?"
msgstr ""
"Wenn das Template gewechselt wird, werden alle existierenden Felder "
"GELÖSCHT. Sind sie sicher, dass Sie das Template wechseln möchten?"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:374
msgid ""
"You are almost done. To embed this form on your site, please paste the "
"following shortcode inside a post or page."
msgstr ""
"Sie sind fast fertig. Um das Formular auf der Website anzuzeigen, fügen Sie "
"folgenden Shortcode in einer Seite oder einem Beitrag ein."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:375
msgid "Or you can follow the instructions in this video."
msgstr "Oder Sie können nach der Anleitung in folgendem Video vorgehen."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:376
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:541
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:378
msgid "If you exit without saving, your changes will be lost."
msgstr ""
"Wenn Sie die Seite ohne zu speichern verlassen, werden alle Änderungen "
"verloren gehen."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:379
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld löschen möchten?"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:380
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld duplizieren möchten?"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:381
msgid "(copy)"
msgstr "(kopieren)"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:382
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a form title."
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Bitte einen Titel für das Formular eingeben."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:383
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Dieses Element muss mind. eine Auswahlmöglichkeit enthalten."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:384
#: \includes\fields\class-base.php:253 \includes\fields\class-base.php:763
#: \lite\wpforms-lite.php:86
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:385
#: \includes\fields\class-base.php:253 \lite\wpforms-lite.php:85
msgid "On"
msgstr "An"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:386
msgid "or"
msgstr "oder"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:387
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:307
#: \includes\templates\class-suggestion.php:61
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:388
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:412
msgid "is"
msgstr "ist"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:389
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:413
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:390
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:414
msgid "empty"
msgstr "leer"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:391
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:415
msgid "not empty"
msgstr "nicht leer"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:392
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:424
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:393
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:425
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:394
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:426
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:395
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:427
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:396
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Create a %s"
msgid "greater than"
msgstr "Erstelle ein %s"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:397
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:429
msgid "less than"
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:398
msgid ""
"Form entries must be stored to accept payments. Please enable saving form "
"entries in the General settings first."
msgstr ""
"Formulareinträge müssen gespeichert werden, um Zahlung annehmen zu können. "
"Bitte aktivieren Sie das Speichern von Einträgen in den allgemeinen "
"Einstellungen."
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:399
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:401
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:494
msgid "Create new rule"
msgstr "Neue Regel erstellen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:402
msgid "Add new group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:403
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:495
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:405
#: \includes\admin\builder\functions.php:254
#: \includes\fields\class-base.php:659
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Smart Tags anzeigen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:406
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Smart Tags ausblenden"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:407
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:371
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:127
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:162
#, fuzzy
#| msgid "-- Select Field --"
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "-- Feld auswählen --"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:408
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:474
#, fuzzy
#| msgid "-- Select Choice --"
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "-- Option auswählen --"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:411
#: \includes\fields\class-base.php:422 \includes\fields\class-base.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Use Image"
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild verwenden"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:412
#, fuzzy
#| msgid "Addons"
msgid "Add"
msgstr "Erweiterungen"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:446
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:450
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Länder Postleitzahl"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:454
msgid "States"
msgstr "Bundesländer"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:458
msgid "States Postal Code"
msgstr "Bundesländer Postleitzahl"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:462
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:466
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:510
#: \includes\admin\class-welcome.php:114
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:518
msgid "Now editing"
msgstr "Wird bearbeitet"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:529
msgid "Embed Form"
msgstr "Formular einbetten"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:531
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"
#: \includes\admin\builder\class-builder.php:534
msgid "Save Form"
msgstr "Formular speichern"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:21
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:55
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:56
msgid ""
"We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr ""
"Ihr Fortschritt muss gespeichert werden, damit Sie zum Marketingabschnitt "
"übergeben können. Sind sie einverstanden?"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:56
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this connecton?"
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie diese Verbindung löschen möchten?"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:57
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:58
msgid "Enter a %type% nickname"
msgstr "Neuen %type% Kurznamen eingeben"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:58
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:59
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "z.B.: Newsletterauswahl"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:59
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:60
msgid "You must provide a connection nickname"
msgstr "Sie müssen einen Kurznamen für die Verbindung eingeben"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:60
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:61
msgid "Field required"
msgstr "Pflichtfeld"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:77
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Default Value"
msgid "Default"
msgstr "Standardwert"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:98
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:62
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:96
msgid ""
"You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup"
"\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr ""
"Sie müssen Ihre Formular erst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" "
"data-panel=\"setup\">einrichten</a>, bevor Sie diese Einstellungen "
"bearbeiten können."
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Install Your Payment Integration"
msgid "Install Your Analytic Integration"
msgstr "Installieren Sie ihren Zahlungsdienstleister"
#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:123
msgid ""
"It seems you do not have any analytics plugins or addons activated. We "
"recommend <a href=\"%s\">MonsterInsights</a>."
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Select Your Payment Integration"
msgid "Select Your Analytics Integration"
msgstr "Wählen Sie Ihren Zahlungsdienstleister"
#: \includes\admin\builder\panels\class-analytics.php:139
msgid "Select your analytics plugin or service from the options on the left."
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:22
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:70
msgid "Add Fields"
msgstr "Felder hinzufügen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:77
msgid "Field Options"
msgstr "Feldoptionen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:105
msgid ""
"You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup"
"\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr ""
"Sie müssen ihr Formular erst einrichten, bevor Sie Felder verwalten können."
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:142
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:118
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:115
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:123
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:163
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standard-Felder"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:167
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Besondere Felder"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:171
msgid "Payment Fields"
msgstr "Zahlungsfelder"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:221
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Sie haben noch keine Felder angelegt."
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:253
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Sie haben noch keine Felder angelegt. Erstellen Sie welche!"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:275
#: \includes\fields\class-base.php:1136
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Feld duplizieren"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:277
#: \includes\fields\class-base.php:1137
msgid "Delete Field"
msgstr "Feld löschen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-fields.php:279
#: \includes\fields\class-base.php:1138
msgid "Click to edit. Drag to reorder."
msgstr "Klicken um zu Bearbeiten. Ziehen zum Sortieren."
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:22
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:82
#: \includes\admin\class-welcome.php:235 \lite\wpforms-lite.php:575
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Auf PRO upgraden"
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:91
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Installieren Sie ihren Zahlungsdienstleister"
#. translators: %s - Addons page URL.
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It seems you do not have any payment add-ons activated. You can head over "
#| "to the <a href=\"%s\">Add-Ons page</a> to install and activate the add-on "
#| "for your payment service."
msgid ""
"It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to "
"the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for "
"your payment service."
msgstr ""
"Es scheint so, als ob Sie noch keine Zahlungs-Add-ons aktiviert haben. Auf "
"der <a href=\"%s\">Add-ons-Seitee</a> können Sie das Add-on für Ihren "
"Zahlungsdienstleister installieren und aktivieren."
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:112
msgid "Select Your Payment Integration"
msgstr "Wählen Sie Ihren Zahlungsdienstleister"
#: \includes\admin\builder\panels\class-payments.php:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select your email payment provider provider from the options on the left. "
#| "If you don't see your payment service listed, then let us know and we'll "
#| "do our best to get it added as fast as possible"
msgid ""
"Select your payment provider from the options on the left. If you don't see "
"your payment service listed, then let us know and we'll do our best to get "
"it added as fast as possible."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihren E-Mail-Zahlungsdienstleister aus der Auswahl auf der linken "
"Seite aus. Wenn Sie ihn dort nicht finden, informieren Sie uns darüber und "
"wir werden versuchen, ihn so schnell wie möglich zu integrieren."
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:22
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:119
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Ihre Marketinganbindung installieren"
#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It seems you do not have any marketing add-ons activated. You can head "
#| "over to the <a href=\"%s\">Add-Ons page</a> to install and activate the "
#| "add-on for your provider."
msgid ""
"It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over "
"to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for "
"your provider."
msgstr ""
"Es scheint so, als ob Sie keine Marketing Add-ons aktiviert haben. Bitte "
"aktivieren Sie das Add-on für Ihren Anbieter auf folgender <a href=\"%s"
"\">Seite</a>."
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:139
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Ihre Marketinganbindung auswählen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-providers.php:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select your email marketing service provider or CRM from the options on "
#| "the left. If you don't see your email marketing service listed, then let "
#| "us know and we'll do our best to get it added as fast as possible"
msgid ""
"Select your email marketing service provider or CRM from the options on the "
"left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know "
"and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihren E-Mail-Marketing Serviceanbieter oder Ihr CRM in der "
"Auswahl unterhalb aus. Sollten Sie nicht fündig werden, lassen Sie es uns "
"wissen und wir werden unser Bestes geben, um die Liste zu ergänzen."
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:22
#: \includes\admin\class-menu.php:84 \includes\admin\class-menu.php:151
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:42
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:82
#: \includes\admin\class-settings.php:164
#: \includes\admin\class-settings.php:286
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:43
#: \lite\wpforms-lite.php:68 \lite\wpforms-lite.php:81
msgid "Notifications"
msgstr "Mitteilungen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:44
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:63
msgid ""
"You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup"
"\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr ""
"Sie müssen ihre Formular erst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" "
"data-panel=\"setup\">einrichten</a>, bevor Sie die Einstellungen bearbeiten "
"können."
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:89
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:56
#: \includes\class-smart-tags.php:37
msgid "Form Name"
msgstr "Formularname"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:99
msgid "Form Description"
msgstr "Formularbeschreibung"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:106
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Formular CSS-Klasse"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:108
msgid ""
"Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be "
"separated with spaces."
msgstr ""
"Name für CSS-Klasse des Formular-Wrappers eingeben. Mehrere Klassen können "
"mit einem Komma getrennt werden."
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:116
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Senden-Button Beschriftung"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:126
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Senden-Button \"In Arbeit\" Text"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:128
msgid ""
"Enter the submit button text you would like the button display while the "
"form submit is processing."
msgstr ""
"Geben Sie den Text ein, den der Button anzeigen soll, während das Formular "
"verarbeitet wird."
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:136
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "CSS-Klasse für Senden-Button"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:138
msgid ""
"Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be "
"separated with spaces."
msgstr ""
"CSS-Klassennamen eingeben für den Senden-Button. Mehrere CSS-Klassen können "
"mit einem Komma getrennt eingegeben werden."
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:146
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Anti-SPAM \"Honigtopf\" aktivieren"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:157
msgid "Enable Google invisible reCAPTCHA"
msgstr "Googles unsichtbares reCAPTCHA aktivieren"
#: \includes\admin\builder\panels\class-settings.php:157
msgid "Enable Google reCAPTCHA (v2)"
msgstr "Googles reCAPTCHA aktivieren (v2)"
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:22
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:57
msgid "Enter your form name here…"
msgstr "Geben Sie den Formularnamen hier ein..."
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:61
msgid "Select a Template"
msgstr "Template auswählen"
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:67
msgid ""
"To speed up the process, you can select from one of our pre-made templates "
"or start with a <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank "
"form.</a></strong>"
msgstr ""
"Wenn es schnell gehen muss, können Sie eines unserer vorgefertigten "
"Templates verwenden oder mit einem <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-"
"trigger-blank\">leeren Formular</a></strong> beginnen."
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Email Template"
msgid "Additional Templates"
msgstr "E-Mail-Template"
#. translators: %1$s - WPForms.com URL to a template suggestion, %2$s - WPForms.com URL to a doc about custom templates.
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:93
msgid ""
"Have a suggestion for a new template? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">We'd love to hear it</a>. Also, you can <a href="
"\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own "
"templates</a>!"
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:110
msgid "Search additional templates..."
msgstr ""
#. translators: %1$s - WPForms.com URL to an addon page, %2$s - WPForms.com URL to a docs article.
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:122
msgid ""
"More are available in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Form Templates Pack addon</a> or by <a href=\"%2$s\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creating your own</a>."
msgstr ""
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:170
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#. translators: %s - Form template name.
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:182
#, fuzzy
#| msgid "template"
msgid "%s template"
msgstr "Template"
#. translators: %s - Form template name.
#: \includes\admin\builder\panels\class-setup.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Create a %s"
msgid "Create a %s"
msgstr "Erstelle ein %s"
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:169
msgid "Please select an option"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:294
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:297
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:298
msgid "Please share which plugin"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:301
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:304
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:308
msgid "Please share the reason"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:315
msgid "Quick Feedback"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:316
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Deaktiviere"
#: \includes\admin\class-am-deactivation-survey.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Deaktiviere"
#: \includes\admin\class-editor.php:45 \includes\admin\class-editor.php:47
#: \includes\admin\class-editor.php:130
msgid "Add Form"
msgstr "Formular hinzufügen"
#: \includes\admin\class-editor.php:71
msgid "Insert Form"
msgstr "Formular einfügen"
#. translators: %s - WPForms documenation link.
#: \includes\admin\class-editor.php:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information <a href=\"%s\" target=\"blank\" rel=\"noopener "
#| "noreferrer\">see our documentation</a> for additional details."
msgid ""
"Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr ""
"Für nähere Informationen besuchen Sie unsere <a href=\"%s\" target=\"blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Online-Dokumentation</a>."
#: \includes\admin\class-editor.php:97
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Wählen Sie ein Formular zum Einfügen unterhalb aus "
#: \includes\admin\class-editor.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Show form title"
msgid "Show form name"
msgstr "Formulartitel anzeigen"
#: \includes\admin\class-editor.php:104
msgid "Show form description"
msgstr "Formularbeschreibung anzeigen"
#. translators: %s - WPForms Builder page.
#. translators: %s - admin area page builder page URL.
#: \includes\admin\class-editor.php:110
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:332
msgid ""
"Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</"
"a>?"
msgstr ""
"Hoppla, Sie haben noch kein Formular erstellt. Möchten Sie das jetzt tun?"
#: \includes\admin\class-menu.php:52
msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulare"
#: \includes\admin\class-menu.php:61
msgid "WPForms Builder"
msgstr "WPForms Formulargenerator"
#: \includes\admin\class-menu.php:62
#: \includes\admin\overview\class-overview.php:128
msgid "Add New"
msgstr "Neues erstellen"
#: \includes\admin\class-menu.php:71
msgid "Form Entries"
msgstr "Formulareinträge"
#: \includes\admin\class-menu.php:72
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:172
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#: \includes\admin\class-menu.php:83
msgid "WPForms Settings"
msgstr "WPForms Einstellungen"
#: \includes\admin\class-menu.php:93
#, fuzzy
#| msgid "WPForms Logs"
msgid "WPForms Tools"
msgstr "WPForms Protokolle"
#: \includes\admin\class-menu.php:94
msgid "Tools"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-menu.php:104
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: \includes\admin\class-menu.php:113 \lite\wpforms-lite.php:1316
msgid "WPForms Addons"
msgstr "WPForms Erweiterungen"
#: \includes\admin\class-menu.php:114
msgid "Addons"
msgstr "Erweiterungen"
#: \includes\admin\class-review.php:96
msgid ""
"Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! "
"Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress "
"to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr ""
"Hallo, uns ist aufgefallen, dass Sie bereits 50 Einträge mit WPForms "
"gesammelt haben – das ist toll. Bitte geben Sie uns eine 5-Sterne-Bewertung "
"auf Wordpress.org und helfen Sie damit WPForms bekannt zu machen."
#: \includes\admin\class-review.php:97 \includes\admin\class-review.php:161
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms"
msgstr "~ Syed Balkhi<br> Mitgründer von WPForms"
#: \includes\admin\class-review.php:99 \includes\admin\class-review.php:163
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du verdienst es"
#: \includes\admin\class-review.php:100 \includes\admin\class-review.php:164
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"
#: \includes\admin\class-review.php:101 \includes\admin\class-review.php:165
msgid "I already did"
msgstr "Habe ich schon gemacht"
#: \includes\admin\class-review.php:160
msgid ""
"Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! "
"Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress "
"to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr ""
"Hallo, uns ist aufgefallen, dass Sie ein Kontaktformular mit WPForms "
"erstellt haben – das ist toll. Bitte geben Sie uns eine 5-Sterne-Bewertung "
"auf Wordpress.org und helfen Sie damit WPForms bekannt zu machen."
#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s - WP.org review link.
#: \includes\admin\class-review.php:218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please rate <strong>WPForms</strong> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">★★★★★</a> on <a href=\"%s\" "
#| "target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you "
#| "from the WPForms team!"
msgid ""
"Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">★★★★★</a> on <a href=\"%3$s\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. "
"Thank you from the WPForms team!"
msgstr ""
"Bitte bewerten Sie <strong>WPForms</strong> mit <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">★★★★★</a> auf <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> und helfen Sie uns WPForms "
"bekannt zu machen. Das WPForms Team bedankt sich."
#: \includes\admin\class-settings.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Entry successfully deleted."
#| msgid_plural "Entries successfully deleted."
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht."
#: \includes\admin\class-settings.php:166
#: \includes\admin\class-settings.php:171
#: \includes\admin\class-settings.php:176
#: \includes\admin\class-settings.php:181
#: \includes\admin\class-settings.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Save General Settings"
msgid "Save Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen speichern"
#: \includes\admin\class-settings.php:169
#: \includes\admin\class-settings.php:341
#: \includes\admin\class-settings.php:436 \includes\fields\class-email.php:21
#: \includes\fields\class-email.php:68 \includes\fields\class-email.php:306
#: \includes\templates\class-contact.php:41
#: \includes\templates\class-subscribe.php:44
#: \includes\templates\class-suggestion.php:41
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: \includes\admin\class-settings.php:174
#: \includes\admin\class-settings.php:381
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: \includes\admin\class-settings.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Validation Messages"
msgid "Validation"
msgstr "Validierungsnachricht "
#: \includes\admin\class-settings.php:184
#: \includes\admin\class-settings.php:457
#: \includes\admin\class-settings.php:464
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
#: \includes\admin\class-settings.php:189
#: \includes\admin\class-settings.php:473
msgid "Misc"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-settings.php:231
msgid ""
"reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect "
"your website from spam and abuse while letting real people pass through with "
"ease."
msgstr ""
"reCAPTCHA ist ein kostenloser Anti-SPAM Service von Google, der Ihre Website "
"vor SPAM und Missbrauch schützt, aber echte Besucher durch lässt."
#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA Intro URL, %2$s - Google Invisible reCAPTCHA Intro URL.
#: \includes\admin\class-settings.php:237
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Google's original <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/intro/\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">v2 reCAPTCHA</a> prompts users to check a box to "
#| "prove they're human, whereas <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/"
#| "intro/invisible.html\" rel=\"noopener noreferrer\">Invisible reCAPTCHA</"
#| "a> uses advanced technology to detect real users without requiring any "
#| "input."
msgid ""
"Google's original <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">v2 reCAPTCHA</a> prompts users to check a box to prove they're "
"human, whereas <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">Invisible reCAPTCHA</a> uses advanced technology to detect real users "
"without requiring any input."
msgstr ""
"Mit Google's <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/intro/\" rel="
"\"noopener noreferrer\">v2 reCAPTCHA</a> müssen Besucher Ihrer Website durch "
"eine Eingabe bestätigen, dass sie Menschen und keine Roboter sind. "
"Unsichtbare reCAPTCHAs nutzen neueste Technologien, um echte Benutzer auch "
"ohne eine Eingabeaufforderung zu erkennen."
#: \includes\admin\class-settings.php:250
msgid ""
"Sites already using v2 reCAPTCHA will need to create new site keys before "
"switching to the Invisible reCAPTCHA."
msgstr ""
"Websites die reCAPTCHA v2 bereits verwenden, müssen einen neuen "
"Websiteschlüssel erstellen, um auf das unsichtbare reCAPTCHA zu wechseln."
#. translators: %s = WPForms.com Setup Captcha URL.
#: \includes\admin\class-settings.php:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-captcha-wpforms/\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for "
#| "step-by-step directions."
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk "
"through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "Lesen Sie unseren Rundgang und lernen Sie WPForms Schritt für Schritt."
#: \includes\admin\class-settings.php:274
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: \includes\admin\class-settings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Your license key provides access to updates and Add-ons. "
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Mit einem Lizenzschlüssel erhalten Sie Zugang zu Updates und Add-ons."
#: \includes\admin\class-settings.php:281
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: \includes\admin\class-settings.php:293
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Formular-Styles einbetten "
#: \includes\admin\class-settings.php:294
msgid "Determines which CSS files to load for the site."
msgstr "Legt fest, welche CSS-Datei für die Website verwendet wird."
#: \includes\admin\class-settings.php:299
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Basis- und Theme-Styles"
#: \includes\admin\class-settings.php:300
msgid "Base styling only"
msgstr "Nur Basis-Styles"
#: \includes\admin\class-settings.php:301
msgid "No styling"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-settings.php:306
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Assets global laden"
#: \includes\admin\class-settings.php:307
msgid ""
"Check this if you would like to load WPForms assets site-wide. Only check if "
"your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgstr ""
"Bitte markieren, wenn Sie möchten, dass die Ressourcen von WPForms auf der "
"ganzen Website geladen werden. Nur notwendig bei Kompatibilitätsproblemen "
"oder auf Anweisung unseres Supports hin. "
#: \includes\admin\class-settings.php:312
msgid "GDPR"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-settings.php:319
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr ""
#. translators: %s = WPForms.com GDPR documentation URL.
#: \includes\admin\class-settings.php:323
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information <a href=\"%s\" target=\"blank\" rel=\"noopener "
#| "noreferrer\">see our documentation</a> for additional details."
msgid ""
"Check this to turn on GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our GDPR documentation</"
"a> to learn more."
msgstr ""
"Für nähere Informationen besuchen Sie unsere <a href=\"%s\" target=\"blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Online-Dokumentation</a>."
#: \includes\admin\class-settings.php:348
#, fuzzy
#| msgid "template"
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: \includes\admin\class-settings.php:349
#, fuzzy
#| msgid "Determines how email notifications will be formatted."
msgid ""
"Determines how email notifications will be formatted. HTML Templates are the "
"default."
msgstr "Legt fest, wie E-Mail-Benachrichtungen formatiert werden."
#: \includes\admin\class-settings.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Use Template"
msgid "HTML Template"
msgstr "Template verwenden"
#: \includes\admin\class-settings.php:354
#, fuzzy
#| msgid "Plain Text"
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
#: \includes\admin\class-settings.php:359
#, fuzzy
#| msgid "Email Header Image "
msgid "Header Image"
msgstr "E-Mail-Header Bild"
#: \includes\admin\class-settings.php:360
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications."
msgid ""
"Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications."
"<br>Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices."
msgstr "Verwenden Sie Ihr eigenes Logo für E-Mail-Benachrichtungen."
#: \includes\admin\class-settings.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Email Background Color"
msgid "Background Color"
msgstr "E-Mail-Hintergrundfarbe"
#: \includes\admin\class-settings.php:366
msgid "Customize the background color of the HTML email template."
msgstr "Hintergrundfarbe des HTML E-Mail-Templates festlegen."
#: \includes\admin\class-settings.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Email Carbon Copy"
msgid "Carbon Copy"
msgstr "E-Mail Carbon Copy (CC)"
#: \includes\admin\class-settings.php:373
msgid ""
"Check this if you would like to enable the ability to CC: email addresses in "
"the form notification settings."
msgstr ""
"Bitte markieren, wenn Sie die Eingabe von \"CC\"-E-Mail-Adressen bei den "
"Einstellungen der Formularbenachrichtigungen aktivieren möchten. "
#: \includes\admin\class-settings.php:388
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: \includes\admin\class-settings.php:392
#, fuzzy
#| msgid "reCAPTCHA"
msgid "v2 reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: \includes\admin\class-settings.php:393
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google invisible reCAPTCHA"
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "Googles unsichtbares reCAPTCHA aktivieren"
#: \includes\admin\class-settings.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate Key"
msgid "Site Key"
msgstr "Schlüssel deaktivieren"
#: \includes\admin\class-settings.php:403
#, fuzzy
#| msgid "Refresh Key"
msgid "Secret Key"
msgstr "Schlüssel aktualisieren."
#: \includes\admin\class-settings.php:408
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-settings.php:409
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check this if you would like to load WPForms assets site-wide. Only check "
#| "if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgid ""
"When checked, other reCAPTCHA occurrences are forcefully removed, to prevent "
"conflicts. Only check if your site is having compatibility issues or "
"instructed to by support."
msgstr ""
"Bitte markieren, wenn Sie möchten, dass die Ressourcen von WPForms auf der "
"ganzen Website geladen werden. Nur notwendig bei Kompatibilitätsproblemen "
"oder auf Anweisung unseres Supports hin. "
#: \includes\admin\class-settings.php:417
msgid "Validation Messages"
msgstr "Validierungsnachricht "
#: \includes\admin\class-settings.php:417
msgid ""
"These messages are displayed to the user as they fill out a form in real-"
"time."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-settings.php:424 \includes\fields\class-base.php:337
msgid "Required"
msgstr "Pflichtfeld"
#: \includes\admin\class-settings.php:426 \includes\class-frontend.php:1029
#: \includes\functions.php:1657
msgid "This field is required."
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
#: \includes\admin\class-settings.php:430
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
#: \includes\admin\class-settings.php:432 \includes\class-frontend.php:1030
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
#: \includes\admin\class-settings.php:438 \includes\class-frontend.php:1031
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
#: \includes\admin\class-settings.php:442
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: \includes\admin\class-settings.php:444 \includes\class-frontend.php:1032
#: \includes\fields\class-number.php:157
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Bitte eine gültige Nummer eingeben."
#: \includes\admin\class-settings.php:448
msgid "Confirm Value"
msgstr "Bestätigungswert"
#: \includes\admin\class-settings.php:450 \includes\class-frontend.php:1033
msgid "Field values do not match."
msgstr "Die Felder stimmen nicht überein."
#: \includes\admin\class-settings.php:457
#: \includes\admin\class-settings.php:464
msgid ""
"Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, "
"MailChimp, Zapier, and more."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-settings.php:480
#, fuzzy
#| msgid "Hide Layouts"
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Layouts verbergen"
#: \includes\admin\class-settings.php:481
msgid ""
"Check this if you would like to hide plugin announcements and update details."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-settings.php:486
#, fuzzy
#| msgid "All Forms"
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "Alle Formulare"
#: \includes\admin\class-settings.php:487
msgid ""
"Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin "
"deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:90 \includes\admin\class-tools.php:254
#: \includes\admin\class-tools.php:294 \includes\admin\class-tools.php:357
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: \includes\admin\class-tools.php:91 \includes\admin\class-tools.php:539
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: \includes\admin\class-tools.php:92
msgid "System Info"
msgstr "Systeminformation"
#. translators: %s - Forms list page URL.
#: \includes\admin\class-tools.php:189
msgid ""
"Import was successfully finished. You can go and <a href=\"%s\">check your "
"forms</a>."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Form Import"
msgid "WPForms Import"
msgstr "Formular-Import"
#: \includes\admin\class-tools.php:240
#, fuzzy
#| msgid "Select an export file."
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "Eine Exportdatei auswählen."
#: \includes\admin\class-tools.php:244
msgid "{count} files selected"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:246
#, fuzzy
#| msgid "No field type found"
msgid "No file chosen"
msgstr "Kein Formulartyp gefunden"
#: \includes\admin\class-tools.php:248
msgid "Choose a file…"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:260
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:261
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:262
msgid ""
"WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-"
"party forms with a single click."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:266
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:271
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:276
#, fuzzy
#| msgid "Addon installed."
msgid "Not Installed"
msgstr "Add-on installiert."
#: \includes\admin\class-tools.php:278
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "Not Active"
msgstr "Aktivieren "
#: \includes\admin\class-tools.php:315
msgid "Form Import"
msgstr "Formular-Import"
#: \includes\admin\class-tools.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Select a form below to insert"
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "Wählen Sie ein Formular zum Einfügen unterhalb aus "
#: \includes\admin\class-tools.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Available Form Fields"
msgid "Available Forms"
msgstr "Verfügbare Formularfelder"
#: \includes\admin\class-tools.php:330
#, fuzzy
#| msgid "No forms found"
msgid "No forms found."
msgstr "Keine Formulare vorhanden"
#: \includes\admin\class-tools.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Delete rule"
msgid "Select All"
msgstr "Regel löschen"
#: \includes\admin\class-tools.php:349
#, fuzzy
#| msgid "Form Import"
msgid "Forms to Import"
msgstr "Formular-Import"
#. translators: %1$s - current forms counter; %2$s - total forms counter; %3$s - provider name.
#: \includes\admin\class-tools.php:368
msgid "Analyzing %1$s of %2$s forms from %3$s."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:376
#, fuzzy
#| msgid "Heads up!"
msgid "Heads Up!"
msgstr "Kopf hoch!"
#: \includes\admin\class-tools.php:377
msgid ""
"One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms "
"Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:378
msgid ""
"You can continue with the import without upgrading, and we will do our best "
"to match the fields. However, some of them will be omitted due to "
"compatibility issues."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:380 \includes\admin\class-welcome.php:307
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to PRO"
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "Auf PRO upgraden"
#: \includes\admin\class-tools.php:381
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:384
msgid "Below are the list of form fields that may be impacted:"
msgstr ""
#. translators: %1$s - current forms counter; %2$s - total forms counter; %3$s - provider name.
#: \includes\admin\class-tools.php:395
msgid "Importing %1$s of %2$s forms from %3$s."
msgstr ""
#. translators: %s - number of imported forms.
#: \includes\admin\class-tools.php:407
msgid ""
"Congrats, the import process has finished! We have successfully imported %s "
"forms. You can review the results below."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:465
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:158
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: \includes\admin\class-tools.php:467
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:180
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: \includes\admin\class-tools.php:471
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:479
msgid ""
"The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:487
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:498 \includes\admin\class-welcome.php:260
#: \lite\wpforms-lite.php:1324 \lite\wpforms-lite.php:1350
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"
#: \includes\admin\class-tools.php:518
msgid "Form Export"
msgstr "Formular-Export"
#: \includes\admin\class-tools.php:520
msgid ""
"Form exports files can be used to create a backup of your forms or to import "
"forms into another site."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:526
#, fuzzy
#| msgid "Select Groups"
msgid "Select form(s)"
msgstr "Gruppen auswählen"
#: \includes\admin\class-tools.php:533
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:545
msgid "Form Template Export"
msgstr "Formular-Template Export"
#: \includes\admin\class-tools.php:549
msgid ""
"The following code can be used to register your custom form template. Copy "
"and paste the following code to your theme's functions.php file or include "
"it within an external file."
msgstr ""
"Der folgende Code kann verwendet werden, um ihr maßgeschneidertes (custom) "
"Formular-Template zu registrieren. Kopieren Sie diesen Code in die functions."
"php Ihres Themes oder in eine externe Datei."
#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: \includes\admin\class-tools.php:554
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information <a href=\"%s\" target=\"blank\" rel=\"noopener "
#| "noreferrer\">see our documentation</a> for additional details."
msgid ""
"For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr ""
"Für nähere Informationen besuchen Sie unsere <a href=\"%s\" target=\"blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Online-Dokumentation</a>."
#: \includes\admin\class-tools.php:570
msgid ""
"Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom "
"form template."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Formular aus, um den PHP-Code zu erzeugen, der verwendet "
"werden kann, um ein maßgeschneidertes (custom) Formular-Template zu "
"erstellen."
#: \includes\admin\class-tools.php:583
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:589
#, fuzzy
#| msgid "template"
msgid "Export Template"
msgstr "Template"
#: \includes\admin\class-tools.php:607
#, fuzzy
#| msgid "System Info"
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
#: \includes\admin\class-tools.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "Verbindung"
#: \includes\admin\class-tools.php:613
msgid ""
"Click the button below to verify your web server can perform SSL connections "
"successfully."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-tools.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Test Connection"
msgstr "Verbindung"
#: \includes\admin\class-tools.php:681
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Bitte verwenden Sie ein vailde .json Formular-Export Datei"
#: \includes\admin\class-tools.php:682
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: \includes\admin\class-welcome.php:40 \includes\admin\class-welcome.php:41
#: \includes\admin\class-welcome.php:118
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "Willkommen bei WPForms"
#: \includes\admin\class-welcome.php:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thank you for choosing WPForms - the most beginner friendly WordPress "
#| "contact form plugin. Here's how to get started."
msgid ""
"Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress "
"form builder in the market."
msgstr ""
"Danke, dass Sie sich für WPForms entschieden haben – dem "
"einsteigerfreundlichsten Wordpress-Plugin für Fomulare."
#: \includes\admin\class-welcome.php:122 \includes\admin\class-welcome.php:123
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can follow the "
#| "video tutorial on the right or read our how to <a href=\"%s\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">create your first form guide</a>."
msgid ""
"WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video "
"tutorial or read our guide on how create your first form."
msgstr ""
"WPForms macht es Ihnen einfach, Formulare zu erstellen. Mit Hilfe des Videos "
"auf der rechten Seite oder dieser <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Anleitung</a> lernen Sie, wie Sie Ihr erstes Formular erstellen."
#: \includes\admin\class-welcome.php:133 \includes\admin\class-welcome.php:300
#, fuzzy
#| msgid "Creating Your First Form"
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Erstellen Sie ihr erstes Formular"
#: \includes\admin\class-welcome.php:139
msgid "Read the Full Guide"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:152
#, fuzzy
#| msgid "WPForms Addons"
msgid "WPForms Features & Addons"
msgstr "WPForms Erweiterungen"
#: \includes\admin\class-welcome.php:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of "
#| "helpful features that allows us to give you everything you need from a "
#| "form builder."
msgid ""
"WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful "
"features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr ""
"WPForms ist einfach zu verwenden und extrem leistungsstark. Wir haben "
"zahlreiche hilfreiche Features, die Ihnen helfen, alles zu erreichen, was "
"Sie von einem Formulargenerator erwarten."
#: \includes\admin\class-welcome.php:159
msgid "Drag & Drop Form Builder"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:160
msgid ""
"Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Form Template Export"
msgid "Form Templates"
msgstr "Formular-Template Export"
#: \includes\admin\class-welcome.php:166
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:171
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:172
msgid ""
"WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional logic"
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Bedingungslogik aktivieren"
#: \includes\admin\class-welcome.php:178
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Resend Notifications"
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Mitteilungen erneut versenden"
#: \includes\admin\class-welcome.php:184
msgid ""
"Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your "
"team."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:189
msgid "Entry Management"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:190
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Zahlungsdetails"
#: \includes\admin\class-welcome.php:196
msgid ""
"Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a "
"developer."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:201
msgid "Marketing & Subscriptions"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:202
msgid ""
"Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:207
msgid "Easy to Embed"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:208
msgid ""
"Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:213
msgid "Spam Protection"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:214
msgid "Our smart captcha and honeypot automatically prevent spam submissions."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:222
#, fuzzy
#| msgid "See all Features"
msgid "See All Features"
msgstr "Alle Features betrachten"
#: \includes\admin\class-welcome.php:237
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:238
msgid "Post Submissions"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:239
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: \includes\admin\class-welcome.php:240
msgid "Signatures"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Eg: User Confirmation"
msgid "User Registration"
msgstr "z.B.: Empfangsbestätigung"
#: \includes\admin\class-welcome.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Form Name"
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Formularname"
#: \includes\admin\class-welcome.php:243
msgid "Geolocation"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:244
msgid "Polls"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:245
msgid "Zapier"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:246
msgid "Unlimited Sites"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:247
msgid "Surveys"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Customer Support"
msgid "Priority Support"
msgstr "Kundensupport"
#: \includes\admin\class-welcome.php:253
msgid "PRO"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:256
msgid "per year"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:272
msgid "Testimonials"
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:276
msgid ""
"WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s "
"one of the few plugins they can use without any training. As a developer I "
"appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr ""
#: \includes\admin\class-welcome.php:283
msgid ""
"As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to "
"create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form "
"templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in "
"less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the "
"investment."
msgstr ""
#: \includes\admin\importers\class-base.php:114
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr ""
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown Form"
msgstr "Unbekannt"
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:94
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr ""
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:116
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:124
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:440
#, fuzzy
#| msgid "Sending..."
msgid "Sending"
msgstr "Sende..."
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:121
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Notification 1"
msgstr "Mitteilungen"
#. translators: %s - Contact Form 7 form name.
#. translators: %s - Ninja Forms form name.
#. translators: %s - PirateForms form name.
#. translators: %s - form name.
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:124
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:414
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:132
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:409
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:448
#: \lite\wpforms-lite.php:144
#, fuzzy
#| msgid "New Entry: "
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Neuer Eintrag:"
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:134
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:142
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:459
#: \includes\class-process.php:316 \lite\wpforms-lite.php:248
#: \lite\wpforms-lite.php:298
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr ""
"Danke für Ihre Kontaktaufnahme. Wir werden uns umgehend mit Ihnen in "
"Verbindung setzen."
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:147
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:155
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:426
#, fuzzy
#| msgid "No forms found"
msgid "No form fields found."
msgstr "Keine Formulare vorhanden"
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Delete Field"
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Feld löschen"
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:411
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Notification 2"
msgstr "Mitteilungen"
#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: \includes\admin\importers\class-contact-form-7.php:504
#, fuzzy
#| msgid "List Fields"
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "Feldlisten"
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:231
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:243
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Settings check failed."
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Prüfung der Einstellungen fehlgeschlagen."
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:406
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:422
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Notification"
msgstr "Mitteilungen"
#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: \includes\admin\importers\class-ninja-forms.php:476
#, fuzzy
#| msgid "List Fields"
msgid "%1$s Field"
msgstr "Feldlisten"
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:88
#: \includes\admin\importers\class-pirate-forms.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Default Value"
msgid "Default Form"
msgstr "Standardwert"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:51
#: \includes\fields\class-name.php:21 \includes\fields\class-name.php:276
#: \includes\templates\class-contact.php:34
#: \includes\templates\class-subscribe.php:37
#: \includes\templates\class-suggestion.php:34
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:52
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:53
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:140
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:157
msgid "Edit This Form"
msgstr "Formular bearbeiten"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:171
msgid "View entries"
msgstr "Einträge aufrufen"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:179
msgid "View preview"
msgstr "Vorschau aufrufen"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:196
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Formular duplizieren"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:197
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:213
msgid "Delete this form"
msgstr "Formular löschen"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:214
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:231
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:179
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Form successfully deleted."
#| msgid_plural "Forms successfully deleted"
msgid "Form was successfully deleted."
msgstr "Formular erfolgreich gelöscht."
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Form successfully deleted."
#| msgid_plural "Forms successfully deleted"
msgid "Forms were successfully deleted."
msgstr "Formular erfolgreich gelöscht."
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:284
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Security check failed"
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Form successfully duplicated."
#| msgid_plural "Forms successfully duplicated"
msgid "Form was successfully duplicated."
msgstr "Formular erfolgreich dupliziert."
#: \includes\admin\overview\class-overview-table.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Form successfully duplicated."
#| msgid_plural "Forms successfully duplicated"
msgid "Forms were successfully duplicated."
msgstr "Formular erfolgreich dupliziert."
#: \includes\admin\overview\class-overview.php:77
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Anzahl der Formulare pro Seite:"
#: \includes\admin\overview\class-overview.php:126
msgid "Forms Overview"
msgstr "Formulare-Übersicht"
#. translators: %s - ID of a setting.
#: \includes\admin\settings-api.php:75
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr ""
#: \includes\admin\settings-api.php:106
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr ""
#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: \includes\admin\settings-api.php:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Learn More about the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#| "noreferrer\">power of email marketing</a>"
msgid ""
"To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to "
"PRO</a></strong>."
msgstr "Erfahren Sie mehr über die Möglichkeiten von E-Mail-Marketing."
#: \includes\admin\settings-api.php:129
msgid ""
"As a valued WPForms Lite user you receive <strong>20% off</strong>, "
"automatically applied at checkout!"
msgstr ""
#: \includes\admin\settings-api.php:144
msgid "Verify Key"
msgstr "Schlüssel bestätigen"
#: \includes\admin\settings-api.php:148
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Schlüssel deaktivieren"
#. translators: $s - license type.
#: \includes\admin\settings-api.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>"
msgid "Your license key type is %s."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel für diese Website ist <strong>%s</strong>."
#: \includes\admin\settings-api.php:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your license has been upgraded or is incorrect, you may force a "
#| "refresh."
msgid ""
"If your license has been upgraded or is incorrect, <a href=\"#\" id="
"\"wpforms-setting-license-key-refresh\">click here to force a refresh</a>."
msgstr ""
"Wenn Ihre Lizenz ungültig ist oder ein Upgrade erhalten hat, müssen Sie eine "
"Aktualisierung durchführen."
#: \includes\admin\settings-api.php:317 \includes\fields\class-base.php:430
#: \includes\fields\class-base.php:545
msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:193
msgid "this field if"
msgstr "dieses Feld wenn"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:197
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:198
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:211
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:286
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Bedingungslogik aktivieren"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:212
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional logic"
msgid "How to use Conditional Logic"
msgstr "Bedingungslogik aktivieren"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:244
msgid "this connection if"
msgstr "die Schnittstelle ist"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:248
msgid "Process"
msgstr "Verarbeiten"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:249
msgid "Don't process"
msgstr "Nicht verarbeiten"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:494
#, fuzzy
#| msgid "AND"
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "AND"
msgstr "UND"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:504
#, fuzzy
#| msgid "or"
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "or"
msgstr "oder"
#: \includes\class-conditional-logic-core.php:510
msgid "Add rule group"
msgstr "Neue Regelgruppe"
#: \includes\class-frontend.php:1034
msgid "File type is not allowed."
msgstr "Dateiart ist nicht erlaubt."
#: \includes\class-frontend.php:1035
msgid "File exceeds max size allowed."
msgstr "Dateigröße überschreitet erlaubtes Maximum."
#: \includes\class-frontend.php:1036
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Zeit im 12-Stunden Format AP/PM ein (z.B. 8:45 AM)."
#: \includes\class-frontend.php:1037
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format AP/PM ein (z.B. 22:45 AM)."
#: \includes\class-frontend.php:1038
msgid "Payment is required."
msgstr "Zahlung ist erforderlich."
#: \includes\class-frontend.php:1039
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "Bitte eine gültige Kreditkartennummer eingeben."
#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: \includes\class-frontend.php:1148
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr ""
#: \includes\class-logging.php:38
msgid "WPForms Logs"
msgstr "WPForms Protokolle"
#: \includes\class-logging.php:38
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: \includes\class-preview.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Hide Empty Fields"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Leere Felder ausblenden"
#: \includes\class-preview.php:125 \includes\class-preview.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Show Empty Fields"
msgid "Show empty fields"
msgstr "Leere Felder anzeigen"
#: \includes\class-preview.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Hide Layouts"
msgid "Hide notes"
msgstr "Layouts verbergen"
#: \includes\class-preview.php:136 \includes\class-preview.php:167
#, fuzzy
#| msgid "No notes."
msgid "Show notes"
msgstr "Keine Notizen."
#: \includes\class-preview.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Forms Overview"
msgid "Normal view"
msgstr "Formulare-Übersicht"
#: \includes\class-preview.php:147 \includes\class-preview.php:168
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakte Ansicht"
#. translators: %d - entry ID.
#: \includes\class-preview.php:159
msgid "Entry #%d"
msgstr "Eintrag #%d"
#: \includes\class-preview.php:162
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: \includes\class-preview.php:176
msgid "This entry does not have any fields"
msgstr "Dieser Eintrag hat keine Felder"
#. translators: %d - field ID
#. translators: %d - field ID.
#: \includes\class-preview.php:193 \includes\emails\class-emails.php:514
#: \includes\emails\class-emails.php:556
msgid "Field ID #%d"
msgstr "Feld-ID #%d"
#: \includes\class-preview.php:197
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: \includes\class-preview.php:208
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. translators: %1$s - user name; %2$s - date
#: \includes\class-preview.php:222
msgid "Added by %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: \includes\class-preview.php:270
msgid ""
"This is the WPForms preview page. All your form previews will be handled on "
"this page."
msgstr ""
"Dies ist die Vorschauseite von WPForms. Alle Ihre Formulare werden auf "
"dieser Seite bearbeitet."
#: \includes\class-preview.php:271
msgid ""
"The page is set to private, so it is not publicly accessible. Please do not "
"delete this page :) ."
msgstr ""
"Diese Seite ist privat und nicht öffentlich. Bitte löschen Sie diese Seite "
"nicht :)."
#: \includes\class-preview.php:276
msgid "WPForms Preview"
msgstr "WPForms Vorschau"
#: \includes\class-preview.php:377 \includes\integrations.php:53
#: \src\Integrations\Gutenberg\FormSelector.php:104
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: \includes\class-preview.php:379
msgid "This is a preview of your form. This page is not publicly accessible."
msgstr ""
"Dies ist eine Vorschau Ihres Formulars. Diese Seite ist nicht öffentlich."
#: \includes\class-preview.php:381
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen"
#. translators: %s - Form name.
#: \includes\class-preview.php:384
#, fuzzy
#| msgid " Preview"
msgid "%s Preview"
msgstr "Vorschau"
#: \includes\class-process.php:101
msgid "Invalid form."
msgstr "Ungültige Formular."
#: \includes\class-process.php:138
msgid "Incorrect reCAPTCHA, please try again."
msgstr "Falsches reCAPTCHA, bitte erneut versuchen."
#: \includes\class-process.php:141
msgid "reCAPTCHA is required."
msgstr "reCAPTCHA erforderlich."
#: \includes\class-process.php:153 \includes\class-process.php:214
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr ""
"Das Formular wurde nicht übertragen, bitte beachten Sie die Fehlermeldungen "
"unterhalb."
#: \includes\class-process.php:165
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "WPForms honeypot wurde ausgelöst."
#. translators: %s - form name.
#: \includes\class-process.php:438 \lite\wpforms-lite.php:59
msgid "New %s Entry"
msgstr "Neue %s Einträge"
#: \includes\class-smart-tags.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Site Administer Email"
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Website-Administrators"
#: \includes\class-smart-tags.php:35
msgid "Entry ID"
msgstr "Eintrag-ID"
#: \includes\class-smart-tags.php:36
msgid "Form ID"
msgstr "Formular-ID"
#: \includes\class-smart-tags.php:38
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Eingebetteter Beitrags-/Seitentitel"
#: \includes\class-smart-tags.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Embeded Post Page URL"
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "Eingebettete Beitrags-/Seiten-URL"
#: \includes\class-smart-tags.php:40
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "Eingebettete Beitrags-/Seiten-ID"
#: \includes\class-smart-tags.php:41
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: \includes\class-smart-tags.php:42
msgid "Query String Variable"
msgstr "Query Zeichenkette Variable"
#: \includes\class-smart-tags.php:43
msgid "User IP Address"
msgstr "Benutzer IP-Adresse"
#: \includes\class-smart-tags.php:44
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: \includes\class-smart-tags.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Display Form Title"
msgid "User Display Name"
msgstr "Formulartitel anzeigen"
#: \includes\class-smart-tags.php:46
#, fuzzy
#| msgid "User Name"
msgid "User Full Name"
msgstr "Benutzername"
#: \includes\class-smart-tags.php:47
msgid "User Email"
msgstr "Benutzer E-Mail-Adresse"
#: \includes\class-smart-tags.php:48
msgid "Author ID"
msgstr "Autor-ID"
#: \includes\class-smart-tags.php:49
msgid "Author Name"
msgstr "Autorenname"
#: \includes\class-smart-tags.php:50
msgid "Author Email"
msgstr "Autor E-Mail-Adresse"
#: \includes\class-smart-tags.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Referer URL"
msgid "Referrer URL"
msgstr "Referer URL"
#: \includes\class-smart-tags.php:52
msgid "Login URL"
msgstr "Login URL"
#: \includes\class-smart-tags.php:53
msgid "Logout URL"
msgstr "Logout URL"
#: \includes\class-smart-tags.php:54
msgid "Register URL"
msgstr "Registrierung URL"
#: \includes\class-smart-tags.php:55
msgid "Lost Password URL"
msgstr "Passwort vergessen URL"
#: \includes\class-widget.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Display form title"
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Formulartitel anzeigen"
#: \includes\class-widget.php:52
#, fuzzy
#| msgid "WPForms"
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#: \includes\class-widget.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Form Title"
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Formulartitel"
#: \includes\class-widget.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Form"
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Formular"
#: \includes\class-widget.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Select your column"
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Spalte auswählen"
#: \includes\class-widget.php:143
#, fuzzy
#| msgid "No forms"
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "Keine Formulare"
#: \includes\class-widget.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Display form title"
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Formulartitel anzeigen"
#: \includes\class-widget.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Display form description"
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Formularbeschreibung anzeigen"
#: \includes\emails\class-emails.php:331
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails until init/admin_init has "
#| "been reached"
msgid ""
"You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has "
"been reached."
msgstr ""
"Sie können keine E-Mails mit <strong>WPForms_WP_Emails</strong> versenden "
"bis <strong>init/admin_init</strong> erreicht wurde"
#: \includes\emails\class-emails.php:492
msgid "Page Break"
msgstr "Seitenumbruch"
#: \includes\emails\class-emails.php:508 \includes\emails\class-emails.php:550
#: \includes\fields\class-base.php:973 \includes\fields\class-select.php:200
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
#: \includes\emails\class-emails.php:568
msgid "An empty form was submitted."
msgstr ""
#. translators: %s - link to a site.
#: \includes\emails\templates\footer-default.php:41
msgid "Sent from %s"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-base.php:315
msgid ""
"Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be "
"hidden in the Advanced Settings."
msgstr ""
"Geben Sie den Text für das Label des Formularfeldes ein. Labels werden "
"empfohlen und können unter \"Erweiterte Einstellungen\" ausgeblendet werden."
#: \includes\fields\class-base.php:316
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: \includes\fields\class-base.php:325
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Text für die Beschreibung des Formulars eingeben."
#: \includes\fields\class-base.php:326
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: \includes\fields\class-base.php:336
msgid ""
"Check this option to mark the field required. A form will not submit unless "
"all required fields are provided."
msgstr ""
"Diese Option markieren, wenn es sich um ein Pflichtfeld handelt. Das "
"Formular wird erst versendet, wenn alle Pflichtfelder ausgefüllt wurden."
#: \includes\fields\class-base.php:353
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Code für das Feld eingeben."
#: \includes\fields\class-base.php:354
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: \includes\fields\class-base.php:363
msgid "Choices"
msgstr "Auswahlmöglichkeiten"
#: \includes\fields\class-base.php:383 \includes\fields\class-base.php:499
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Auswahlmöglichkeiten für das Feld hinzufügen."
#: \includes\fields\class-base.php:461
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s."
msgstr ""
#: \includes\fields\class-base.php:498
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
#: \includes\fields\class-base.php:576
msgid ""
"Images are not cropped or resized. For best results, they should be the same "
"size and 250x250 pixels or smaller."
msgstr ""
#: \includes\fields\class-base.php:586
#, fuzzy
#| msgid "Use Image"
msgid "Use image choices"
msgstr "Bild verwenden"
#: \includes\fields\class-base.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Check this option to enable conditional logic."
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Diese Option markieren, um die Bedingungslogik zu aktivieren."
#: \includes\fields\class-base.php:615
msgid "Image Choice Style"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-base.php:616
#, fuzzy
#| msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Layout für die Darstellung der Auswahl festlegen."
#: \includes\fields\class-base.php:629
msgid "Modern"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-base.php:630
msgid "Classic"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-base.php:631
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: \includes\fields\class-base.php:658
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Text für den Standardwert des Feldes eingeben."
#: \includes\fields\class-base.php:660 \includes\fields\class-name.php:283
#: \includes\fields\class-name.php:298 \includes\fields\class-name.php:313
#: \includes\fields\class-name.php:328
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"
#: \includes\fields\class-base.php:670
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Standardwert auswählen."
#: \includes\fields\class-base.php:672
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: \includes\fields\class-base.php:673
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: \includes\fields\class-base.php:674
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: \includes\fields\class-base.php:676
msgid "Field Size"
msgstr "Feldgröße"
#: \includes\fields\class-base.php:689
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: \includes\fields\class-base.php:700
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Text für den Platzhalter des Feldes eingeben."
#: \includes\fields\class-base.php:701
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Platzhaltertext"
#: \includes\fields\class-base.php:711
msgid ""
"Enter CSS class names for the form field container. Class names should be "
"separated with spaces."
msgstr ""
"Geben Sie den Namen der CSS-Klasse für den Container des Formularfeldes ein. "
"Mehrere Klassennamen können mit einem Komma getrennt eingegeben werden."
#: \includes\fields\class-base.php:716
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen"
#: \includes\fields\class-base.php:725
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Markieren Sie diese Option, um das Label auszublenden."
#: \includes\fields\class-base.php:727
msgid "Hide Label"
msgstr "Label ausblenden"
#: \includes\fields\class-base.php:735
msgid "Check this option to hide the form field sub-label."
msgstr "Markieren Sie diese Option, um alle Sub-Label auszublenden."
#: \includes\fields\class-base.php:737
msgid "Hide Sub-Labels"
msgstr "Sub-Labels ausblenden"
#: \includes\fields\class-base.php:745
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Layout für die Darstellung der Auswahl festlegen."
#: \includes\fields\class-base.php:747
msgid "One Column"
msgstr "Eine Spalte"
#: \includes\fields\class-base.php:748
msgid "Two Columns"
msgstr "Zwei Spalten"
#: \includes\fields\class-base.php:749
msgid "Three Columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: \includes\fields\class-base.php:750
msgid "Inline"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-base.php:752
msgid "Choice Layout"
msgstr "Auswahl Layout"
#: \includes\fields\class-base.php:761
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Methode der automatischen Einpflegung auswählen."
#: \includes\fields\class-base.php:764 \includes\fields\class-base.php:785
msgid "Post Type"
msgstr "Beitragsart"
#: \includes\fields\class-base.php:765 \includes\fields\class-base.php:796
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: \includes\fields\class-base.php:767
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Dynamische Auswahl"
#. translators: %s - dynamic source type name.
#: \includes\fields\class-base.php:807
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr ""
"Wählen Sie %s für die Benutzung mit automatischer Einpflegung bei "
"Auswahlmöglichkeiten."
#. translators: %s - dynamic source type name.
#: \includes\fields\class-base.php:809
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Dynamische %s Quelle"
#: \includes\fields\class-base.php:1066
msgid ""
"Showing the first 20 choices.<br> All %d choices will be displayed when "
"viewing the form."
msgstr ""
"Es werden die ersten 20 Auswahlmöglichkeiten angezeigt.<br>Alle %d "
"Auswahlmöglichkeiten werden angezeigt, wenn das Formular aufgerufen wird."
#: \includes\fields\class-base.php:1102
msgid "No form ID found"
msgstr "Keine Formular-ID gefunden"
#: \includes\fields\class-base.php:1107
msgid "No field type found"
msgstr "Kein Formulartyp gefunden"
#: \includes\fields\class-checkbox.php:21
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxen"
#: \includes\fields\class-checkbox.php:27 \includes\fields\class-radio.php:27
#: \includes\fields\class-select.php:27
msgid "First Choice"
msgstr "Erste Wahl"
#: \includes\fields\class-checkbox.php:33 \includes\fields\class-radio.php:33
#: \includes\fields\class-select.php:32
msgid "Second Choice"
msgstr "Zweite Wahl"
#: \includes\fields\class-checkbox.php:39 \includes\fields\class-radio.php:39
#: \includes\fields\class-select.php:37
msgid "Third Choice"
msgstr "Dritte Wahl"
#: \includes\fields\class-checkbox.php:263 \includes\fields\class-radio.php:246
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic Choices"
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Dynamische Auswahl"
#: \includes\fields\class-checkbox.php:264 \includes\fields\class-radio.php:247
#, fuzzy
#| msgid "Check this option to hide the form field label."
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Markieren Sie diese Option, um das Label auszublenden."
#: \includes\fields\class-checkbox.php:282 \includes\fields\class-radio.php:265
#: \includes\fields\class-select.php:97
msgid "Show Values"
msgstr "Werte (Values) anzeigen"
#: \includes\fields\class-checkbox.php:283 \includes\fields\class-radio.php:266
#: \includes\fields\class-select.php:98
msgid "Check this to manually set form field values."
msgstr "Markieren, um die Werte der Felder manuell festzulegen."
#: \includes\fields\class-checkbox.php:320
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-checkbox.php:321
msgid ""
"Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and "
"Terms of Service type agreements."
msgstr ""
#: \includes\fields\class-email.php:91 \includes\fields\class-email.php:311
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
#: \includes\fields\class-email.php:207
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "E-Mail-Bestätigung aktivieren"
#: \includes\fields\class-email.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Check this option ask the user to provide their email address twice."
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr ""
"Markieren Sie diese Option, um den Besucher aufzufordern, seine E-Mail-"
"Adresse zweimal einzugeben."
#: \includes\fields\class-email.php:246
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Bestätigungsfeld Platzhaltertext"
#: \includes\fields\class-email.php:247
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Geben Sie den Text für den Platzhalter des Bestätigungsfeldes ein."
#: \includes\fields\class-gdpr-checkbox.php:21
msgid "GDPR Agreement"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-gdpr-checkbox.php:27
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry."
msgstr ""
#: \includes\fields\class-gdpr-checkbox.php:160
msgid "Agreement"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-name.php:82 \includes\fields\class-name.php:377
msgid "First"
msgstr "Vor-"
#: \includes\fields\class-name.php:103 \includes\fields\class-name.php:382
msgid "Middle"
msgstr "Zweit"
#: \includes\fields\class-name.php:124 \includes\fields\class-name.php:387
msgid "Last"
msgstr "Nach-"
#: \includes\fields\class-name.php:220
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: \includes\fields\class-name.php:221
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "Format für das Namensfeld auswählen"
#: \includes\fields\class-name.php:232
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: \includes\fields\class-name.php:233
msgid "First Last"
msgstr "Vor- Zu-"
#: \includes\fields\class-name.php:234
msgid "First Middle Last"
msgstr "Vor- Zweit- Nach-"
#: \includes\fields\class-name.php:276
msgid "Name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für das Namensfeld."
#: \includes\fields\class-name.php:279 \includes\fields\class-name.php:294
#: \includes\fields\class-name.php:309 \includes\fields\class-name.php:324
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: \includes\fields\class-name.php:291
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: \includes\fields\class-name.php:291
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für Vorname."
#: \includes\fields\class-name.php:306
msgid "Middle Name"
msgstr "Zweitname"
#: \includes\fields\class-name.php:306
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für Zweitnamen."
#: \includes\fields\class-name.php:321
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: \includes\fields\class-name.php:321
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für Nachnamen."
#: \includes\fields\class-number.php:21
msgid "Numbers"
msgstr "Zahlen"
#: \includes\fields\class-radio.php:21
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: \includes\fields\class-select.php:21
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
#: \includes\fields\class-text.php:21
msgid "Single Line Text"
msgstr "Einzeiliger Text"
#: \includes\fields\class-text.php:130
msgid "Input Mask"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-text.php:131
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr ""
#: \includes\fields\class-text.php:132
msgid "See Examples & Docs"
msgstr ""
#: \includes\fields\class-textarea.php:21
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Absatz"
#: \includes\functions.php:690
msgid "Alabama"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:691
msgid "Alaska"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:692
msgid "Arizona"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:693
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:694
msgid "California"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:695
msgid "Colorado"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:696
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connecticut"
msgstr "Verbinden"
#: \includes\functions.php:697
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:698
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:699
msgid "Florida"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:700
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:701
msgid "Hawaii"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:702
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:703
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:704
msgid "Indiana"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:705
msgid "Iowa"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:706
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:707
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:708
msgid "Louisiana"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:709
msgid "Maine"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:710
msgid "Maryland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:711
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:712
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:713
msgid "Minnesota"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:714
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:715
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:716
#, fuzzy
#| msgid "contains"
msgid "Montana"
msgstr "enthält"
#: \includes\functions.php:717
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:718
msgid "Nevada"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:719
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:720
msgid "New Jersey"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:721
msgid "New Mexico"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:722
msgid "New York"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:723
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:724
msgid "North Dakota"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:725
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:726
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:727
msgid "Oregon"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:728
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:729
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:730
#, fuzzy
#| msgid "South African Rand"
msgid "South Carolina"
msgstr "Südafrikanischer Rand"
#: \includes\functions.php:731
msgid "South Dakota"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:732
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:733
msgid "Texas"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:734
msgid "Utah"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:735
msgid "Vermont"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:736
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:737
msgid "Washington"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:738
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:739
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect "
msgid "Wisconsin"
msgstr "Verbindung getrennt"
#: \includes\functions.php:740
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:756
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:757
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:758
msgid "Albania"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:759
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:760
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:761
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:762
msgid "Angola"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:763
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:764
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:765
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:766
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:767
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:768
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:769
#, fuzzy
#| msgid "Australian Dollar"
msgid "Australia"
msgstr "Australische Dollar"
#: \includes\functions.php:770
msgid "Austria"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:771
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:772
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:773
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:774
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:775
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:776
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:777
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:778
msgid "Belize"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:779
msgid "Benin"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:780
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:781
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:782
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:783
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:784
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:785
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:786
#, fuzzy
#| msgid "Brazilian Real"
msgid "Brazil"
msgstr "Real"
#: \includes\functions.php:787
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:788
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:789
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:790
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:791
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:792
msgid "Cabo Verde"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:793
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:794
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:795
msgid "Canada"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:796
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:797
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:798
msgid "Chad"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:799
msgid "Chile"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:800
msgid "China"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:801
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:802
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:803
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:804
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:805
msgid "Congo"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:806
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:807
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:808
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:809
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:810
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:811
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:812
msgid "Curaçao"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:813
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:814
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:815
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:816
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:817
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:818
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:819
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:820
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:821
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:822
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:823
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:824
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:825
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:826
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:827
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:828
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:829
msgid "Finland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:830
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "France"
msgstr "Abbrechen"
#: \includes\functions.php:831
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:832
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:833
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:834
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:835
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:836
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:837
msgid "Germany"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:838
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:839
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:840
msgid "Greece"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:841
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:842
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:843
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:844
msgid "Guam"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:845
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:846
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:847
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:848
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:849
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:850
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:851
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:852
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:853
#, fuzzy
#| msgid "Hong Kong Dollar"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong Dollar"
#: \includes\functions.php:854
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:855
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:856
msgid "India"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:857
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:858
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:859
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:860
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:861
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:862
msgid "Israel"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:863
msgid "Italy"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:864
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:865
msgid "Japan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:866
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:867
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:868
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:869
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:870
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:871
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:872
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:873
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:874
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:875
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:876
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:877
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:878
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:879
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:880
msgid "Libya"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:881
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:882
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:883
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:884
msgid "Macao"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:885
msgid "Macedonia (Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:886
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:887
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:888
#, fuzzy
#| msgid "Malaysian Ringgit"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysischer Ringgit "
#: \includes\functions.php:889
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:890
msgid "Mali"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:891
msgid "Malta"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:892
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:893
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:894
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:895
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:896
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:897
#, fuzzy
#| msgid "Mexican Peso"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikanischer Peso"
#: \includes\functions.php:898
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:899
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:900
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:901
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:902
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Months"
msgid "Montserrat"
msgstr "Monate"
#: \includes\functions.php:904
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:905
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:906
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:907
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:908
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:909
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:910
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:911
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:912
#, fuzzy
#| msgid "New Zealand Dollar"
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeländischer Doller"
#: \includes\functions.php:913
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:914
msgid "Niger"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:915
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:916
msgid "Niue"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:917
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:918
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:919
msgid "Norway"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:920
msgid "Oman"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:921
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:922
msgid "Palau"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:923
msgid "Palestine (State of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:924
msgid "Panama"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:925
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:926
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:927
msgid "Peru"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:928
#, fuzzy
#| msgid "Philippine Peso"
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinischer Peso"
#: \includes\functions.php:929
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:930
msgid "Poland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:931
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:932
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:933
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:934
msgid "Réunion"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:935
msgid "Romania"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:936
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:937
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:938
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:939
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:940
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:941
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:942
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:943
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:944
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:945
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:946
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:947
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:948
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:949
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:950
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:951
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:952
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:953
#, fuzzy
#| msgid "Singapore Dollar"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur Dollar"
#: \includes\functions.php:954
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:955
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:956
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:957
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:958
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:959
#, fuzzy
#| msgid "South African Rand"
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrikanischer Rand"
#: \includes\functions.php:960
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:961
msgid "South Sudan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:962
msgid "Spain"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:963
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:964
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:965
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:966
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:967
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:968
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:969
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:970
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:971
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:972
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:973
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:974
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:975
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:976
msgid "Togo"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:977
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:978
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:979
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:980
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:981
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:982
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:983
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:984
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:985
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:986
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:987
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:988
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:989
#, fuzzy
#| msgid "States"
msgid "United States of America"
msgstr "Bundesländer"
#: \includes\functions.php:990
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:991
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:992
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:993
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:994
msgid "Vatican City State"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:995
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:996
#, fuzzy
#| msgid "First Name"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vorname"
#: \includes\functions.php:997
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:998
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:999
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1000
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1001
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1002
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1003
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1018
msgid "January"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1019
msgid "February"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1020
msgid "March"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1021
msgid "April"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1022
msgid "May"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1023
msgid "June"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1024
msgid "July"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1025
msgid "August"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1026
msgid "September"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1027
msgid "October"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1028
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "November"
msgstr "Zahl"
#: \includes\functions.php:1029
msgid "December"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1044
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1045
msgid "Monday"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1046
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1047
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1048
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1049
msgid "Friday"
msgstr ""
#: \includes\functions.php:1050
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: \includes\integrations.php:32
msgid "Select a form to display"
msgstr "Ein Formular auswählen, das angezeigt werden soll."
#: \includes\integrations.php:39
msgid "No forms found"
msgstr "Keine Formulare vorhanden"
#: \includes\integrations.php:48
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: \includes\integrations.php:49
msgid "Add your form"
msgstr "Ihr Formular hinzufügen"
#: \includes\integrations.php:57
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Formular, um es Ihrem Beitrag oder Ihrer Seite hinzuzufügen."
#: \includes\integrations.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Display Form Title"
msgid "Display Form Name"
msgstr "Formulartitel anzeigen"
#: \includes\integrations.php:65 \includes\integrations.php:80
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: \includes\integrations.php:66 \includes\integrations.php:81
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: \includes\integrations.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to display the forms title?"
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "Möchten Sie den Titel des Formulars anzeigen?"
#: \includes\integrations.php:77
msgid "Display Form Description"
msgstr "Formularbeschreibung anzeigen"
#: \includes\integrations.php:84
msgid "Would you like to display the forms description?"
msgstr "Möchten Sie die Beschreibung des Formulars anzeigen?"
#: \includes\providers\class-base.php:93
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: \includes\providers\class-base.php:163
#: \includes\providers\class-base.php:1135
#: \includes\providers\class-base.php:1183
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:185
msgid "You do not have permission"
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte"
#. translators: %s - Name field label.
#: \includes\providers\class-base.php:469
#, fuzzy
#| msgid "Full"
msgid "%s (Full)"
msgstr "Voll"
#. translators: %s - Name field label.
#: \includes\providers\class-base.php:484
#, fuzzy
#| msgid "First"
msgid "%s (First)"
msgstr "Vor-"
#. translators: %s - Name field label.
#: \includes\providers\class-base.php:500
#, fuzzy
#| msgid "Middle"
msgid "%s (Middle)"
msgstr "Zweit"
#. translators: %s - Name field label.
#: \includes\providers\class-base.php:516
#, fuzzy
#| msgid "First Last"
msgid "%s (Last)"
msgstr "Vor- Zu-"
#: \includes\providers\class-base.php:722
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
#: \includes\providers\class-base.php:734
#: \includes\providers\class-base.php:1296
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:490
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:390
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:140
msgid "Add New Account"
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
#: \includes\providers\class-base.php:767
msgid "Select List"
msgstr "Liste/Verteiler auswählen"
#: \includes\providers\class-base.php:813
msgid "Select Groups"
msgstr "Gruppen auswählen"
#: \includes\providers\class-base.php:815
msgid ""
"We also noticed that you have some segments in your list. You can select "
"specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr ""
"Uns ist aufgefallen, dass Sie einige Segmente in Ihrer Liste haben. Sie "
"können spezifische Segmente unterhalb auswählen, wenn nötig. Das ist "
"optional."
#: \includes\providers\class-base.php:875
#: \includes\providers\class-base.php:880
msgid "List Fields"
msgstr "Feldlisten"
#: \includes\providers\class-base.php:880
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Verfügbare Formularfelder"
#: \includes\providers\class-base.php:953
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:205
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Marketing-Provider Schnittstelle"
#. translators: %s - Provider type.
#: \includes\providers\class-base.php:1069
#, fuzzy
#| msgid "Add New"
msgid "Add New %s"
msgstr "Neues erstellen"
#: \includes\providers\class-base.php:1143
#: \includes\providers\class-base.php:1191
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:193
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
#: \includes\providers\class-base.php:1159
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:209
msgid "Connection missing"
msgstr "Schnittstelle fehlt"
#: \includes\providers\class-base.php:1203
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr ""
#. translators: %s - Connection date.
#: \includes\providers\class-base.php:1213
#: \includes\providers\class-base.php:1285
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Connected on: "
msgid "Connected on: %s"
msgstr "Verbunden am:"
#: \includes\providers\class-base.php:1214
#: \includes\providers\class-base.php:1286
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect "
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung getrennt"
#. translators: %s - provider name.
#: \includes\providers\class-base.php:1240
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Connect to"
msgid "Connect to %s"
msgstr "Verbunden mit"
#: \includes\providers\class-base.php:1258
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Show Layouts"
msgid "Show Accounts"
msgstr "Layouts anzeigen"
#. translators: %s - provider name.
#: \includes\providers\class-base.php:1267
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:90
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "Integriert <strong>%s</strong> in WPForms"
#: \includes\providers\class-base.php:1270
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:93
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: \includes\providers\class-base.php:1303
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:147
msgid ""
"Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr ""
"Bitte füllen Sie alle Felder aus, um das neue Konto Ihres Anbieters "
"hinzuzufügen."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:113
msgid "Constant Contact Subscription stopped by conditional logic"
msgstr ""
"Constant Contact Mitgliedschaft wurde von der Bedingungslogik gestoppt "
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:131
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:309
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:394
msgid "Constant Contact API Error"
msgstr "Constant Contact API Fehler"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:401
#, fuzzy
#| msgid "Constant Contact API error"
msgid "API list error: Constant API error"
msgstr "Constant Contact API Fehler"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:493
msgid ""
"Please fill out all of the fields below to register your new Constant "
"Contact account."
msgstr ""
"Bitte füllen Sie die Felder unterhalb aus, um Ihr Constant Contact Konto zu "
"registrieren."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:495
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:587
msgid ""
"Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr ""
"Klicken Sie hier für eine Dokumentation über das Verbinden von WPForms mit "
"Constant Contact."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:500
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:592
msgid ""
"Because Constant Contact requires external authentication, you will need to "
"register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr ""
"Da Constant Contact eine externe Authentifizierung benötigt, müssen Sie "
"WPForms mit Constant Contact registrieren, bevor Sie fortfahren können."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:504
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:596
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Klicken Sie hier um sich bei Constant Contact zu registrieren"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:507
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:599
msgid "Authorization Code"
msgstr "Autorisierungscode "
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:509
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:601
msgid "Account Nickname"
msgstr "Kurzname für Benutzerkonto"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:511
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:548
msgid ""
"Get the most out of <strong>WPForms</strong> — use it with an active "
"Constant Contact account."
msgstr ""
"Holen Sie alles aus WPForms heraus – benutzen Sie es mit einem Constant "
"Contact Konto."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:551
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:649
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Testen Sie Constant Contact gratis"
#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:557
msgid ""
"Learn More about the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">power of email marketing</a>"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die Möglichkeiten von E-Mail-Marketing."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:646
msgid ""
"Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin — use it with "
"an active Constant Contact account."
msgstr ""
"Holen Sie alles aus <strong>WPForms</strong> heraus — im Zusammenspiel "
"mit einem Constant Contact Konto."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:652
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Verbinden Sie sich mit Ihrem vorhandenen Konto"
#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:658
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die Möglichkeiten von E-Mail-Marketing."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:730
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "Stärken Sie Ihre Website mit WPForms + E-Mail-Marketing"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:731
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr ""
"Fragen Sie sich, ob E-Mail-Marketing Ihre kostbare Zeit wirklich wert ist?"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:732
msgid ""
"Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them "
"into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for "
"every $1 spent</strong> according to Direct Marketing Association."
msgstr ""
"E-Mails sind der effektivste Weg, um Leads zu generieren und sie in Kunden "
"umzuwandeln. Mit einem Return on Invest (ROI) von <strong>$44 für jeden "
"einzelnen Dollar</strong>, gemäß der Direct Marketing Association."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:733
msgid ""
"Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email "
"list:"
msgstr ""
"Hier sind drei gute Gründe, weshalb jedes smarte Unternehmen einen E-Mail-"
"Verteiler haben sollte:"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:738
msgid ""
"<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their "
"email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without "
"having to play by social media's rules and algorithms."
msgstr ""
"E-Mails sind noch immer die Nr. 1 – mindestens 91% aller Kunden rufen ihre E-"
"Mails täglich ab. Sie erhalten direkten Zugang zu Ihren Abonnenten, ohne auf "
"die Regeln und Algorithmen von Social Media angewiesen zu sein."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:739
msgid ""
"<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your "
"list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr ""
"<strong>Ihr eigener E-Mail-Verteiler</strong> - im Vergleich zu Social Media "
"ist ein E-Mail-Verteiler Ihr Eigentum und niemand kann Ihnen den Zugriff "
"verwehren."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:740
msgid ""
"<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through "
"email spend 138% more than those who don't receive email offers."
msgstr ""
"<strong>E-Mails überzeugen</strong> - Menschen, die Produkte kaufen, die "
"über E-Mails angeboten wurden, geben 138% mehr für diese aus, als Menschen "
"die keine entsprechenden Angebote per E-Mail erhalten haben."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:742
msgid ""
"That's why it's crucial to start collecting email addresses and "
"building your list as soon as possible."
msgstr ""
"Deshalb ist es essentiell, damit zu beginnen, E-Mail-Adressen zu sammeln, um "
"einen eigenen E-Mail-Verteiler zu erstellen."
#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:748
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important."
msgid ""
"For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr ""
"Für weitere Informationen dazu, weshalb das Erstellen von E-Mail-Verteilern "
"so wichtig ist, lesen Sie bitte diese <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">Anleitung</a>."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:762
msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)"
msgstr "Sie haben bereits losgelegt – hier ist der nächste Schritt"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:763
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr ""
"Diese drei Dinge benötigen Sie, um einen E-Mail-Verteiler zu erstellen:"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:765
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Eine Website oder ein Blog"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:766
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Formular-Generator mit hoher Konversionsrate"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:767
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "Der beste E-Mail-Marketing Service"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:769
msgid ""
"With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can "
"instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters "
"to engage your subscribers."
msgstr ""
"Mit einem starken E-Mail-Marketing Dienstleister wie Constant Contact, "
"können Sie umgehend Massenmails und schön gestaltete Newsletter an Ihre "
"Abonnenten versenden."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:772
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Starten Sie gratis durch mit Constant Contact"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:775
msgid ""
"WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor "
"information right from your WordPress site - even if you don't have a "
"Constant Contact account."
msgstr ""
"WPForms Plugins machen es Ihnen einfach, schnell alle möglichen "
"Informationen über Ihre Besucher zu sammeln, direkt über Ihre Website – auch "
"ohne ein Constant Contact Konto."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:776
msgid ""
"But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your "
"contacts and engage with them even after they leave your website. When you "
"use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr ""
"Wenn Sie WPForms mit Constant Contact kombinieren, dann können Sie Ihre "
"Kontakte pflegen, selbst wenn diese Ihre Website bereits verlassen haben. "
"Wenn Sie Constant Contact zusammen mit WPForms einsetzen, dann können Sie:"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:778
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "Fügen Sie nahtlos neue Kontakte zu Ihrem E-Mail-Verteiler hinzu"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:779
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Erstellen und verschicken Sie professionelle E-Mail-Newsletter"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:780
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Erhalten Sie Marketing und Support von Experten"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:784
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Testen Sie Constant Contact jetzt"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:788
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms macht die Erstellung von Listen einfach"
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:789
msgid ""
"When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin "
"that's both EASY and POWERFUL."
msgstr ""
"Als wir WPForms entwickelt haben, war es unser Ziel, ein Wordpress Plugin zu "
"schaffen, das sowohl einfach wie auch leistungsfähig ist."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:790
msgid ""
"We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a "
"form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr ""
"Wir haben den Erstellungsprozess von Formularen extrem intuitiv gestaltet, "
"damit Sie in weniger als fünf Minuten mit dem Sammeln von E-Mail-Adressen "
"beginnen können."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:791
msgid "Here's how it works."
msgstr "So geht es."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:795
msgid "1. Select from our pre-built templates, or create a form from scratch."
msgstr ""
"1. Wählen Sie ein vorgefertigtes Template oder erstellen Sie ein ganz neues "
"Formular."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:799
msgid "2. Drag and drop any field you want onto your signup form."
msgstr ""
"2. Fügen Sie jedes beliebige Feld mit Drag & Drop zu Ihrem Anmeldeformular "
"hinzu."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:803
msgid "3. Connect your Constant Contact email list."
msgstr "3. Verbinden Sie Constant Contact mit Ihrem E-Mail-Verteiler."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:807
msgid "4. Add your new form to any post, page, or sidebar."
msgstr ""
"4. Fügen Sie Ihr neues Formular einem Beitrag, einer Seite oder einer "
"Sidebar hinzu."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:810
msgid ""
"It doesn't matter what kind of business you run, what kind of website "
"you have, or what industry you are in - you need to start building your "
"email list today."
msgstr ""
"Es spielt keine Rolle, was für eine Art Unternehmen Sie führen, welche Art "
"von Website Sie haben oder in welcher Branche Sie arbeiten – Sie sollten "
"heute mit einem eigenen E-Mail-Verteiler beginnen."
#: \includes\providers\class-constant-contact.php:811
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr ""
"Mit Constant Contact + WPForms vergrößern Sie Ihren E-Mail-Verteiler ganz "
"einfach."
#: \includes\templates\class-blank.php:21
msgid "Blank Form"
msgstr "Leeres Formular"
#: \includes\templates\class-blank.php:23
msgid ""
"The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop "
"builder."
msgstr ""
"Das leere Formular ermöglicht es Ihnen jegliche Art von Formular über den "
"Drag&Drop-Generator zu erstellen."
#: \includes\templates\class-blank.php:34
#: \includes\templates\class-contact.php:66
#: \includes\templates\class-subscribe.php:52
#: \includes\templates\class-suggestion.php:91
msgid "Sending..."
msgstr "Sende..."
#: \includes\templates\class-contact.php:21
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Einfaches Kontaktformular"
#: \includes\templates\class-contact.php:23
msgid ""
"Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add "
"and remove fields as needed."
msgstr ""
"Geben Sie Besuchern die Möglichkeit, Sie mit diesem einfachen "
"Kontaktformular zu kontaktieren. Sie können Felder hinzufügen oder löschen."
#: \includes\templates\class-contact.php:48
msgid "Comment or Message"
msgstr "Kommentar oder Nachricht"
#: \includes\templates\class-subscribe.php:21
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Formular für Newsletteranmeldung"
#: \includes\templates\class-subscribe.php:23
msgid ""
"Add subscribers and grow your email list with this newsletter signup form. "
"You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"Gewinnen Sie Abonnenten und vergrößern Sie Ihren E-Mail-Verteiler mit diesem "
"einfachen Newsletteranmeldeformular. Sie können Felder hinzufügen oder "
"löschen."
#: \includes\templates\class-subscribe.php:28
msgid "Don't Forget"
msgstr "Nicht vergessen"
#: \includes\templates\class-subscribe.php:29
msgid "Click the marketing tab to configure your newsletter service provider"
msgstr ""
"Klicken Sie in den Abschnitt Marketing, um Ihren Newsletter-Dienstleister "
"einzurichten"
#: \includes\templates\class-suggestion.php:21
msgid "Suggestion Form"
msgstr "Feedbackformular"
#: \includes\templates\class-suggestion.php:23
msgid ""
"Ask your users for suggestions with this simple form template. You can add "
"and remove fields as needed."
msgstr ""
"Fragen Sie Ihre Besucher nach Feedback mit diesem einfachen Formular-"
"Template. Sie können Felder hinzufügen oder löschen."
#: \includes\templates\class-suggestion.php:42
msgid "Please enter your email, so we can follow up with you."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, damit wir mit Ihnen in Kontakt "
"treten können."
#: \includes\templates\class-suggestion.php:49
msgid "Which department do you have a suggestion for?"
msgstr "Für welche Abteilung habe Sie Verbesserungsvorschläge?"
#: \includes\templates\class-suggestion.php:52
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
#: \includes\templates\class-suggestion.php:55
msgid "Customer Support"
msgstr "Kundensupport"
#: \includes\templates\class-suggestion.php:58
msgid "Product Development"
msgstr "Produktentwicklung"
#: \includes\templates\class-suggestion.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: \includes\templates\class-suggestion.php:76 \lite\wpforms-lite.php:208
#: \lite\wpforms-lite.php:281
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: \lite\wpforms-lite.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Email notifications"
msgid "Multiple notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: \lite\wpforms-lite.php:70
msgid "Add New Notification"
msgstr "Neue Benachrichtigung hinzufügen"
#: \lite\wpforms-lite.php:106
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Sende an E-Mail-Adresse"
#: \lite\wpforms-lite.php:109
msgid ""
"Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple "
"notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr ""
"Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, an die Benachrichtigungen über neue "
"Einträge gesendet werden sollen. Sie können auch mehrere E-Mail-Adressen mit "
"einem Komma getrennt eingeben."
#: \lite\wpforms-lite.php:125
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: \lite\wpforms-lite.php:141
msgid "Email Subject"
msgstr "Betreff (E-Mail)"
#: \lite\wpforms-lite.php:157
msgid "From Name"
msgstr "(From) Name"
#: \lite\wpforms-lite.php:175
msgid "From Email"
msgstr "(From) E-Mail-Adresse"
#: \lite\wpforms-lite.php:193
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: \lite\wpforms-lite.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To display all form fields, use the <code>{all_fields}</code> Smart Tag."
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Verwenden Sie den {all_fields} Smart Tag, um alle Felder anzuzeigen."
#: \lite\wpforms-lite.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation"
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigung"
#: \lite\wpforms-lite.php:257
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation"
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Bestätigung"
#: \lite\wpforms-lite.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Add New Notification"
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Neue Benachrichtigung hinzufügen"
#: \lite\wpforms-lite.php:277
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Bestätigungsart"
#: \lite\wpforms-lite.php:282
msgid "Show Page"
msgstr "Seite anzeigen"
#: \lite\wpforms-lite.php:283
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Gehe zu URL (Weiterleitung)"
#: \lite\wpforms-lite.php:296
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Bestätigungsmitteilung"
#: \lite\wpforms-lite.php:313
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Automatisch zur Bestätigungsmitteilung scrollen"
#: \lite\wpforms-lite.php:331
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Bestätigungsseite"
#: \lite\wpforms-lite.php:344
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL für Weiterleitung der Bestätigung"
#: \lite\wpforms-lite.php:367
msgid "Request A Quote Form"
msgstr "Erstellen Sie ein Anfrageformular"
#: \lite\wpforms-lite.php:369
msgid ""
"Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add "
"and remove fields as needed."
msgstr ""
"Sammeln Sie Leads mit diesem vorgefertigten Anfrageformular. Sie können "
"Felder hinzufügen oder löschen."
#: \lite\wpforms-lite.php:372
msgid "Donation Form"
msgstr "Spendenformular"
#: \lite\wpforms-lite.php:374
msgid ""
"Start collecting donation payments on your website with this ready-made "
"Donation form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Sammeln Sie Spenden mit diesem vorgefertigten Spendenformular."
#: \lite\wpforms-lite.php:377
msgid "Billing / Order Form"
msgstr "Bestellformular"
#: \lite\wpforms-lite.php:379
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Collect Payments for product and service orders with this ready-made form "
#| "template. You can add and remove fields as needed."
msgid ""
"Collect payments for product and service orders with this ready-made form "
"template. You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"Nehmen Sie Zahlungen an für Produkte oder Dienstleistungen mit diesem "
"vorgefertigten Formular-Template. Sie können Felder hinzufügen oder löschen."
#: \lite\wpforms-lite.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Unlock More Features..."
msgid "Unlock Pre-Made Form Templates"
msgstr "Mehr Features freischalten ..."
#: \lite\wpforms-lite.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade Now"
msgid "Upgrade"
msgstr "Jetzt upgraden"
#: \lite\wpforms-lite.php:393
msgid ""
"While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can speed up "
"the process by unlocking our other pre-built form templates among other "
"features, so you never have to start from scratch again..."
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:563
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "ist ein PRO-Feature"
#: \lite\wpforms-lite.php:564
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We're sorry, %name% is not available on your plan.<br><br>Please upgrade "
#| "to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgid ""
"We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the "
"PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber %name% ist kein verfügbares Paket.<br><br>\n"
"Bitte machen Sie ein Upgrade auf das PRO Paket, um alle Features "
"freizuschalten."
#: \lite\wpforms-lite.php:567
msgid ""
"<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>20% off</span> regular "
"price, automatically applied at checkout."
msgstr ""
#. translators: %s - addon name
#: \lite\wpforms-lite.php:625 \lite\wpforms-lite.php:657
msgid "%s addon"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:680
msgid "Dismiss this message"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:681
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:682
msgid ""
"Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock "
"all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated "
"the best WordPress form builder."
msgstr ""
#. translators: %s - star icons.
#: \lite\wpforms-lite.php:688
msgid ""
"We know that you will truly love WPForms. It has over 2000+ five star "
"ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:700
#, fuzzy
#| msgid "See all Features"
msgid "Pro Features:"
msgstr "Alle Features betrachten"
#: \lite\wpforms-lite.php:703
msgid "Entry Management - view all leads in one place"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:704
msgid "All form features like file upload, pagination, etc"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:705
msgid "Create surveys & polls with the surveys addon"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:706
msgid "WordPress user registration and login forms"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:707
msgid "Create payment forms with Stripe and PayPal"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:710
msgid "Powerful Conditional Logic so you can create smart forms"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:711
msgid "500+ integrations with different marketing & payment services"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:712
msgid "Collect signatures, geo-location data, and more"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:713
msgid "Accept user submitted content wit Post Submissions addon"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:714
msgid "Bonus form templates, form abandonment, and more"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:719
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:725
msgid ""
"<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">20% off "
"regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:894
msgid "View and Manage All Your Form Entries inside WordPress"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:896
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:897
msgid ""
"Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in "
"your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:901
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:902
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Add New Choices"
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Neue Auswahlmöglichkeiten hinzufügen"
#: \lite\wpforms-lite.php:904
#, fuzzy
#| msgid "Form Entries"
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Formulareinträge"
#: \lite\wpforms-lite.php:907
#, fuzzy
#| msgid "Mark Unread"
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: \lite\wpforms-lite.php:908
#, fuzzy
#| msgid "Form Entries"
msgid "Print Entries"
msgstr "Formulareinträge"
#: \lite\wpforms-lite.php:909
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Mitteilungen erneut versenden"
#: \lite\wpforms-lite.php:910
msgid "See Geolocation Data"
msgstr ""
#: \lite\wpforms-lite.php:916
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to PRO"
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Auf PRO upgraden"
#: \lite\wpforms-lite.php:1317
#, fuzzy
#| msgid "Refresh Addons"
msgid "Search Addons"
msgstr "Add-ons neu einlesen"
#: \lite\wpforms-lite.php:1320
#, fuzzy
#| msgid "is a PRO Feature"
msgid "Form Addons are a PRO feature."
msgstr "ist ein PRO-Feature"
#: \lite\wpforms-lite.php:1321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We're sorry, %name% is not available on your plan.<br><br>Please upgrade "
#| "to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgid ""
"Please upgrade to the PRO plan to unlock them and more awesome features."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber %name% ist kein verfügbares Paket.<br><br>\n"
"Bitte machen Sie ein Upgrade auf das PRO Paket, um alle Features "
"freizuschalten."
#. translators: %s - addon name
#: \lite\wpforms-lite.php:1340
#, fuzzy
#| msgid "Addons"
msgid "%s Addon"
msgstr "Erweiterungen"
#: \src\Integrations\Gutenberg\FormSelector.php:101
msgid "Select and display one of your WPForms."
msgstr ""
#: \src\Integrations\Gutenberg\FormSelector.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Save Form"
msgid "Select a Form"
msgstr "Formular speichern"
#: \src\Integrations\Gutenberg\FormSelector.php:103
#, fuzzy
#| msgid "WPForms Settings"
msgid "Form Settings"
msgstr "WPForms Einstellungen"
#: \src\Integrations\Gutenberg\FormSelector.php:105
#, fuzzy
#| msgid "No notes."
msgid "Show Title"
msgstr "Keine Notizen."
#: \src\Integrations\Gutenberg\FormSelector.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Show Description"
msgstr "Beschreibung"
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: \src\Integrations\WPMailSMTP\Notifications.php:78
msgid ""
"This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting "
"enabled in <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP "
"Mail SMTP</a>."
msgstr ""
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: \src\Integrations\WPMailSMTP\Notifications.php:109
msgid ""
"This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting "
"enabled in <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP "
"Mail SMTP</a>."
msgstr ""
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:111
msgid "Custom Field Name"
msgstr ""
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Value"
msgid "Form Field Value"
msgstr "Bestätigungswert"
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:122
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Field #"
msgid "Field Name"
msgstr "feld #"
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:140
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Add Note"
msgid "Add Another"
msgstr "Notiz hinzufügen"
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:146
msgid "Remove"
msgstr ""
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:189
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr ""
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:255
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to export entries."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung um Einträge zu exportieren."
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:261
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr ""
#: \src\Providers\Provider\Settings\FormBuilder.php:384
#, fuzzy
#| msgid "Add New Notification"
msgid "Add New Connection"
msgstr "Neue Benachrichtigung hinzufügen"
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:235
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission"
msgid "You do not have permissions."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte"
#: \src\Providers\Provider\Settings\PageIntegrations.php:243
msgid "Missing required data in payload."
msgstr ""
#: \wpforms.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Please deactivate WPForms Lite before activating WPForms"
msgid "Please deactivate WPForms Lite before activating WPForms."
msgstr "Bitte deaktivieren Sie WPForms Lite, bevor Sie WPForms aktivieren"
#: \wpforms.php:125
msgid "<strong>Please Note:</strong> WPForms plugin is disabled."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the "
#~ "rules for this field or setting."
#~ msgstr ""
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Bedingungslogik deaktivieren möchten? "
#~ "Dadurch werden alle bestehenden Regeln gelöscht ..."
#~ msgid "Field #"
#~ msgstr "feld #"
#~ msgid "M j, Y @ g:ia"
#~ msgstr "M j, Y @ g:ia"
#~ msgid "Check this option to enable conditional logic on this field."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option markieren, um die Bedingungslogik für dieses Feld zu "
#~ "aktivieren."
#~ msgid "Check this option to enable conditional logic."
#~ msgstr "Diese Option markieren, um die Bedingungslogik zu aktivieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry Notification stopped by conditional logic"
#~ msgid "Want multiple notifications with smart conditional logic?"
#~ msgstr "Benachrichtigung über Eintrag wurde von bedingter Logik gestoppt"
#~ msgid "Addon deactivated."
#~ msgstr "Add-on deaktiviert."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not deactivate addon. Please deacticate from the Plugins page."
#~ msgid "Could not deactivate addon. Please deactivate from the Plugins page."
#~ msgstr ""
#~ "Add-on konnte nicht deaktiviert werden. Bite deaktivieren Sie es auf der "
#~ "Plugins-Seite."
#~ msgid "Addon activated."
#~ msgstr "Add-on aktiviert."
#~ msgid "Could not activate addon. Please activate from the Plugins page."
#~ msgstr ""
#~ "Add-on konnte nicht aktiviert werden. Bite aktivieren sie es auf der "
#~ "Plugins-Seite."
#~ msgid "Addon installed."
#~ msgstr "Add-on installiert."
#, fuzzy
#~| msgid "Please enter a license key to verify."
#~ msgid "Please enter a license key."
#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Lizenzschlüssel zu Bestätigung ein."
#~ msgid "Refresh Addons"
#~ msgstr "Add-ons neu einlesen"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on "
#~| "the button above the refresh the addons data."
#~ msgid ""
#~ "There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the "
#~ "button above the refresh."
#~ msgstr ""
#~ "Es gab ein Problem beim Laden der Add-ons für diese Website. Bitte "
#~ "klicken Sie auf den Button unterhalb, um den Vorgang erneut anzustoßen."
#~ msgid ""
#~ "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
#~ "errors."
#~ msgstr ""
#~ "Um Zugriff auf Add-ons zu erhalten, müssen Sie Ihren fehlerhaften "
#~ "Lizenzschlüssel korrigieren."
#~ msgid ""
#~ "In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
#~ "WPForms."
#~ msgstr ""
#~ "Um Zugriff auf Add-ons zu erhalten, müssen Sie Ihren Lizenzschlüssel für "
#~ "WPForms verifizieren."
#~ msgid "Addons have successfully been refreshed."
#~ msgstr "Add-ons wurden erfolgreich neu eingelesen."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you "
#~| "think you should be able to see? Click the Refresh Addons button above."
#~ msgid ""
#~ "Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you "
#~ "think you should be able to see? Click the <a href=\"%s\">Refresh Addons</"
#~ "a> button above."
#~ msgstr "Verbessern Sie Ihre Formulare mit unseren Premium-Add-ons. "
#, fuzzy
#~| msgid "Available Fields"
#~ msgid "Available Addons"
#~ msgstr "Verfügbare Felder"
#~ msgid "Unlock More Features..."
#~ msgstr "Mehr Features freischalten ..."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Want to get even more features? Upgrade your WPForms account and unlock "
#~| "the following extensions."
#~ msgid ""
#~ "Want to get even more features? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">Upgrade your WPForms account</a> and unlock the "
#~ "following extensions."
#~ msgstr ""
#~ "Möchten Sie noch mehr Features? Holen Sie sich das Upgrade für Ihr "
#~ "WPForms Konto und schalten Sie folgende Erweiterungen frei."
#, fuzzy
#~| msgid "Status:"
#~ msgid "Status: %s"
#~ msgstr "Status:"
#~ msgid ""
#~ "There was an error connecting to the remote key API. Please try again "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist ein Fehler beim Verbinden mit der API aufgetreten. Bitte versuchen "
#~ "Sie es später erneut."
#~ msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
#~ msgstr "Gratuliere! Diese Website erhält jetzt automatische Updates."
#~ msgid ""
#~ "Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the "
#~ "user associated with the key has been deleted. Please use a different key "
#~ "to continue receiving automatic updates."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Lizenzschlüssel für WPForms ist nicht länger gültig. Der Schlüssel "
#~ "existiert nicht mehr oder das entsprechende Benutzerkonto wurde gelöscht. "
#~ "Bitte verwenden Sie einen anderen Lizenzschlüssel, um weiterhin "
#~ "automatisch Updates zu erhalten."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different "
#~| "key to continue receiving automatic updates."
#~ msgid ""
#~ "Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key "
#~ "on WPForms.com to continue receiving automatic updates."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Lizenzschlüssel für WPForms wurde deaktiviert. Bitte verwenden Sie "
#~ "einen anderen Lizenzschlüssel, um weiterhin automatisch Updates zu "
#~ "erhalten."
#~ msgid ""
#~ "Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different "
#~ "key to continue receiving automatic updates."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Lizenzschlüssel für WPForms wurde deaktiviert. Bitte verwenden Sie "
#~ "einen anderen Lizenzschlüssel, um weiterhin automatisch Updates zu "
#~ "erhalten."
#~ msgid "Your key has been refreshed successfully."
#~ msgstr "Ihr Lizenzschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert. "
#~ msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben den Lizenzschlüssel dieser Website erfolgreich deaktiviert."
#~ msgid ""
#~ "Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for WPForms "
#~ "to enable automatic updates."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein und aktivieren Sie diesen, um "
#~ "automatisch Updates zu erhalten."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Your license key for WPForms has expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~| "\" rel=\"noopener\">Please click here to renew your license key and "
#~| "continue receiving automatic updates.</a>"
#~ msgid ""
#~ "Your license key for WPForms has expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\" rel=\"noopener noreferrer\">Please click here to renew your license "
#~ "key and continue receiving automatic updates.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Lizenzschlüssel für WPForms ist abgelaufen. Bitte klicken Sie <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">hier</a>, um Ihre Lizenz "
#~ "zu erneuern und weiterhin automatisch Updates zu beziehen."
#, fuzzy
#~| msgid "Upgrade Now"
#~ msgid "Run Upgrade"
#~ msgstr "Jetzt upgraden"
#, fuzzy
#~| msgid "Upgrade Now"
#~ msgid "Resume Upgrade"
#~ msgstr "Jetzt upgraden"
#~ msgid "Date GMT"
#~ msgstr "Datum GMT"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "You do not have permission to export entries."
#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung um Einträge zu exportieren."
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Ungelesen"
#~ msgid "Starred"
#~ msgstr "Markiert"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Summe"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Aktionen"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a form to display"
#~ msgid "Change columns to display"
#~ msgstr "Ein Formular auswählen, das angezeigt werden soll."
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Vollständig"
#~ msgid "View Form Entry"
#~ msgstr "Formularteintrag anzeigen"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Anzeigen"
#~ msgid "Delete Form Entry"
#~ msgstr "Formulareintrag löschen"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Template"
#~ msgid "Select a date range"
#~ msgstr "Template auswählen"
#~ msgid "Mark Read"
#~ msgstr "Als gelesen markieren"
#~ msgid "Mark Unread"
#~ msgstr "Als ungelesen markieren"
#~ msgid "Star"
#~ msgstr "Markieren"
#~ msgid "Unstar"
#~ msgstr "Markierung aufheben"
#~ msgid "----------"
#~ msgstr "----------"
#, fuzzy
#~| msgid "Entry marked as read."
#~| msgid_plural "Entries marked as read."
#~ msgid "Entry was successfully marked as read."
#~ msgstr "Eintrag als gelesen markieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry marked as read."
#~| msgid_plural "Entries marked as read."
#~ msgid "Entries were successfully marked as read."
#~ msgstr "Eintrag als gelesen markieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry marked as unread."
#~| msgid_plural "Entries marked as unread."
#~ msgid "Entry was successfully marked as unread."
#~ msgstr "Eintrag als ungelesen markieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry marked as unread."
#~| msgid_plural "Entries marked as unread."
#~ msgid "Entries were successfully marked as unread."
#~ msgstr "Eintrag als ungelesen markieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry successfully deleted."
#~| msgid_plural "Entries successfully deleted."
#~ msgid "Entry was successfully starred."
#~ msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry successfully deleted."
#~| msgid_plural "Entries successfully deleted."
#~ msgid "Entries were successfully starred."
#~ msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry successfully deleted."
#~| msgid_plural "Entries successfully deleted."
#~ msgid "Entry was successfully unstarred."
#~ msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry successfully deleted."
#~| msgid_plural "Entries successfully deleted."
#~ msgid "Entries were successfully unstarred."
#~ msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry successfully deleted."
#~| msgid_plural "Entries successfully deleted."
#~ msgid "Entry was successfully deleted."
#~ msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry successfully deleted."
#~| msgid_plural "Entries successfully deleted."
#~ msgid "Entries were successfully deleted."
#~ msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht."
#~ msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet."
#~ msgstr "Hoppla, es scheint so, als hätten Sie noch keine Formulareinträge."
#, fuzzy
#~| msgid "No forms found"
#~ msgid "Any form field"
#~ msgstr "Keine Formulare vorhanden"
#~ msgid "Number of entries per page:"
#~ msgstr "Anzahl der Einträge pro Seite:"
#~ msgid "All entries marked as read."
#~ msgstr "Alle Einträge als gelesen markieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Current form entry"
#~ msgid "Open form selector"
#~ msgstr "Aktuelle Formulareintragung"
#, fuzzy
#~| msgid "Entries"
#~ msgid "All Entries"
#~ msgstr "Einträge"
#~ msgid "Preview Form"
#~ msgstr "Vorschau (Formular)"
#~ msgid "Download Export (CSV)"
#~ msgstr "Export herunterladen (CSV)"
#~ msgid "Mark All Read"
#~ msgstr "Alle als gelesen markieren"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete rule"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Regel löschen"
#~ msgid "This entry has been starred."
#~ msgstr "Dieser Eintrag wurde markiert."
#~ msgid "This entry has been unstarred."
#~ msgstr "Die Markierung dieses Eintrags wurde entfernt."
#~ msgid "This entry has been marked unread."
#~ msgstr "Dieser Eintrag wurde als ungelesen markiert."
#~ msgid "Note deleted."
#~ msgstr "Notiz gelöscht."
#~ msgid "Note added."
#~ msgstr "Notiz hinzugefügt."
#, fuzzy
#~| msgid "Notifications sent!"
#~ msgid "Notifications were resent!"
#~ msgstr "Benachrichtigung versendet!"
#~ msgid "Invalid entry ID."
#~ msgstr "Ungültige Eintrags-ID."
#~ msgid "Entry not found."
#~ msgstr "Eintrag nicht gefunden."
#~ msgid "Form not found."
#~ msgstr "Formular nicht gefunden."
#~ msgid "View Entry"
#~ msgstr "Eintrag anzeigen"
#~ msgid "Back to All Entries"
#~ msgstr "Zurück zu allen Einträgen"
#, fuzzy
#~| msgid "Entry %s of %s"
#~ msgid "Entry %1$s of %2$s"
#~ msgstr "Eintrag %s von %s"
#~ msgid "Previous form entry"
#~ msgstr "Vorherige Formulareintragung "
#~ msgid "Current form entry"
#~ msgstr "Aktuelle Formulareintragung"
#~ msgid "Next form entry"
#~ msgstr "Nächste Formulareintragung"
#~ msgid "Add Note"
#~ msgstr "Notiz hinzufügen"
#~ msgid "No notes."
#~ msgstr "Keine Notizen."
#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgctxt "Entry: note"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Debug Information"
#~ msgstr "Debug Informationen "
#~ msgid "Entry Details"
#~ msgstr "Eintragsdetails:"
#, fuzzy
#~| msgid "Entry ID:"
#~ msgid "Entry ID: %s"
#~ msgstr "Eintrags-ID:"
#~ msgid "Submitted:"
#~ msgstr "Erstellt am:"
#, fuzzy
#~| msgid "Modified :"
#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Verändert am:"
#~ msgid "M j, Y @ H:i"
#~ msgstr "M j, Y @ H:i"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Benutzer:"
#~ msgid "User IP:"
#~ msgstr "Benutzer-IP:"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status:"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete Form Entry"
#~ msgid "Delete Entry"
#~ msgstr "Formulareintrag löschen"
#~ msgid "PayPal Standard"
#~ msgstr "PayPal Standard"
#~ msgid "Payment Details"
#~ msgstr "Zahlungsdetails"
#, fuzzy
#~| msgid " Total:"
#~ msgid "Total: %s"
#~ msgstr "Summe:"
#, fuzzy
#~| msgid " Gateway:"
#~ msgid "Gateway: %s"
#~ msgstr "Gateway:"
#, fuzzy
#~| msgid "Test"
#~ msgctxt "Gateway mode"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test:"
#, fuzzy
#~| msgid "Transaction ID:"
#~ msgid "Transaction ID: %s"
#~ msgstr "Transaktions-ID:"
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Hinweis:"
#~ msgid "Export (CSV)"
#~ msgstr "Export (CSV)"
#~ msgid "Related Entries"
#~ msgstr "Verwandte Einträge"
#~ msgid "The user who created this entry also submitted the entries below."
#~ msgstr ""
#~ "Der Benutzer, der diesen Eintrag übermittelt hat, übermittelte außerdem "
#~ "folgende Einträge."
#~ msgid "(Abandoned)"
#~ msgstr "(Verworfen)"
#~ msgid "Conditionals"
#~ msgstr "Bedingungen "
#, fuzzy
#~| msgid "Entry Notification stopped by conditional logic"
#~ msgid "Entry Notification stopped by conditional logic."
#~ msgstr "Benachrichtigung über Eintrag wurde von bedingter Logik gestoppt"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgid "US"
#~ msgstr "DE"
#~ msgid "Address Line 1"
#~ msgstr "Adresszeile 1"
#~ msgid "Address Line 2"
#~ msgstr "Adresszeile 2"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Ort"
#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "PLZ"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Bundesland"
#~ msgid "International"
#~ msgstr "International "
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postleitzahl"
#~ msgid "State / Province / Region"
#~ msgstr "Bundesland"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
#~ msgid "Select scheme format for the address field."
#~ msgstr "Schema für Formatierung des Adressfeldes wählen."
#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Schema"
#~ msgid "ZIP / Postal"
#~ msgstr "PLZ / Postleitzahl"
#~ msgid "Date / Time"
#~ msgstr "Datum / Uhrzeit "
#~ msgid "Select format for the date field."
#~ msgstr "Format für das Datumsfeld wählen."
#~ msgid "Date and Time"
#~ msgstr "Datum und Uhrzeit"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Uhrzeit"
#~ msgid "Advanced date options."
#~ msgstr "Erweiterte Datumsoptionen"
#~ msgid "Date Picker"
#~ msgstr "Date-Picker"
#~ msgid "Date Dropdown"
#~ msgstr "Datumsauswahl (Dropdown)"
#~ msgid "15 minutes"
#~ msgstr "15 Minuten"
#, fuzzy
#~| msgid "30 minute"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 Minuten"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 Stunde"
#, fuzzy
#~| msgid "Advanced time options"
#~ msgid "Advanced time options."
#~ msgstr "Erweiterte Zeitoptionen"
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervall "
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "MM"
#~ msgid "DD"
#~ msgstr "DD"
#~ msgid "YYYY"
#~ msgstr "YYYY"
#~ msgid "Section Divider"
#~ msgstr "Trennung"
#~ msgid "File Upload"
#~ msgstr "Datei-Upload"
#~ msgid "Allowed File Extensions"
#~ msgstr "Erlaubte Dateiformate"
#~ msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die erlaubten Dateiformate, mit einem Komma getrennt, ein. "
#~ msgid "Max File Size"
#~ msgstr "Maximale Datigröße"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enter the max file size, in megabytyes, to allow. If left blank, the "
#~| "value defaults to the maximum size the server allows which is "
#~ msgid ""
#~ "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value "
#~ "defaults to the maximum size the server allows which is %s."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die maximale Dateigröße in Megabyte ein. Wenn keine Angabe "
#~ "gemacht wird, dann wird die Vorgabe des Webservers übernommen."
#~ msgid "Store file in WordPress Media Library"
#~ msgstr "Datei in der Medienbibliothek von WordPress"
#~ msgid ""
#~ "Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media "
#~ "Library"
#~ msgstr ""
#~ "Markieren Sie diese Option, wenn die hochgeladene Datei in der "
#~ "Medienbibliothek von WordPress hinterlegt werden soll."
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
#~ msgstr ""
#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe der "
#~ "php.ini."
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Vorgabe, die im "
#~ "Formular hinterlegt wurde."
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
#~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#~ msgid "No file was uploaded."
#~ msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#~ msgid "Missing a temporary folder."
#~ msgstr "Es fehlt ein Ordner für temporäre Daten."
#~ msgid "Failed to write file to disk."
#~ msgstr "Schreibfehler beim Speichern."
#~ msgid "File upload stopped by extension."
#~ msgstr "Dateiupload wurde wegen Dateiformat gestoppt."
#, fuzzy
#~| msgid "File upload error. "
#~ msgid "File upload error. %s"
#~ msgstr "Upload Fehler."
#~ msgid "File exceeds max size allowed"
#~ msgstr "Die Datei überschreitet die maximal erlaubte Größe."
#~ msgid "File must have an extension."
#~ msgstr "Die Datei muss eine Erweiterung haben."
#~ msgid "Hidden Field"
#~ msgstr "Verstecktes Feld"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "HTML / Code Block"
#~ msgstr "HTML / Code Block"
#~ msgid "Contents of this field are not displayed in the admin area."
#~ msgstr "Inhalte dieses Feldes werden im Adminbereich nicht angezeigt."
#~ msgid "Progress Bar"
#~ msgstr "Fortschrittsbalken "
#~ msgid "Circles"
#~ msgstr "Kreise"
#~ msgid "Connector"
#~ msgstr "Connector"
#~ msgid "Progress Indicator"
#~ msgstr "Fortschrittsindikator"
#~ msgid ""
#~ "Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie die Darstellung für die Seitenanzeige, die über dem Formular "
#~ "angezeigt wird. "
#~ msgid "Page Indicator Color"
#~ msgstr "Farbe der Seitenanzeige"
#~ msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
#~ msgstr "Wählen Sie die Primärfarbe für die Darstellung der Seitenanzeige."
#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Seitentitel"
#~ msgid "Enter text for the page title."
#~ msgstr "Geben Sie den Text für den Seitentitel ein."
#~ msgid "Next Label"
#~ msgstr "Nächstes Label"
#~ msgid "Enter text for Next page navigation button."
#~ msgstr "Geben Sie den Text für den Button \"Nächste Seite\" ein."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächstes"
#~ msgid "Display Previous"
#~ msgstr "Vorherige anzeigen"
#~ msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button."
#~ msgstr "Sichtbarkeit des \"Vorherige Seite\" Buttons umschalten."
#~ msgid "Previous Label"
#~ msgstr "Label \"Vorherige\""
#~ msgid "Enter text for Previous page navigation button."
#~ msgstr "Geben Sie den Text für den Button \"Vorherige Seite\" ein."
#~ msgid "Page Navigation Alignment"
#~ msgstr "Ausrichten der Seitennavigation "
#~ msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie die Ausrichtung für die \"Nächste/Vorherige Seite\" "
#~ "Navigationsbuttons"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Mitte"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Teilen"
#~ msgid "First Page"
#~ msgstr "Erste Seite"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"
#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "Passwort wiederholen"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Email Confirmation"
#~ msgid "Enable Password Confirmation"
#~ msgstr "E-Mail-Bestätigung aktivieren"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Check this option ask the user to provide their email address twice."
#~ msgid "Check this option to ask users to provide their password twice."
#~ msgstr ""
#~ "Markieren Sie diese Option, um den Besucher aufzufordern, seine E-Mail-"
#~ "Adresse zweimal einzugeben."
#~ msgid "Credit Card"
#~ msgstr "Kreditkarte "
#~ msgid "Card Number"
#~ msgstr "Kartennummer"
#~ msgid "Security Code"
#~ msgstr "Sicherheitscode"
#~ msgid "Name on Card"
#~ msgstr "Name auf der Karte"
#~ msgid "Expiration"
#~ msgstr "Ablaufdatum"
#~ msgid "Card Number Placeholder Text"
#~ msgstr "Kartenummer Platzhaltertext"
#~ msgid "Security Code Placeholder Text"
#~ msgstr "Sicherheitscode Platzhaltertext"
#~ msgid "Name on Card Placeholder Text"
#~ msgstr "Name auf der Karte Platzhaltertext"
#~ msgid ""
#~ "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing "
#~ "purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Seite ist unsicher. Kreditkarten sollten daher nur zu Testzwecken "
#~ "verwendet werden. "
#~ msgid "Dropdown Items"
#~ msgstr "Dropdown Artikel"
#~ msgid "First Item"
#~ msgstr "Erster Artikel"
#~ msgid "Second Item"
#~ msgstr "Zweiter Artikel"
#~ msgid "Third Item"
#~ msgstr "Dritter Artikel"
#~ msgid "Invalid payment option"
#~ msgstr "Ungültige Zahlungsoption"
#~ msgid "Multiple Items"
#~ msgstr "Mehrere Artikel"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid payment option"
#~ msgid "Invalid payment option."
#~ msgstr "Ungültige Zahlungsoption"
#~ msgid "Single Item"
#~ msgstr "Einzelner Artikel"
#~ msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
#~ msgstr "Geben Sie den Preis ein, ohne das Währungszeichen."
#~ msgid "Item Price"
#~ msgstr "Stückpreis"
#~ msgid "Select the item type."
#~ msgstr "Geben Sie die Kategorie des Artikels ein."
#~ msgid "User Defined"
#~ msgstr "Benutzerdefiniert "
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Versteckt"
#~ msgid "Item Type"
#~ msgstr "Art/Kategorie"
#, fuzzy
#~| msgid "Price"
#~ msgid "Price: %s"
#~ msgstr "Preis"
#~ msgid ""
#~ "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the "
#~ "form."
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Die Art/Kategorie der Teile ist versteckt und wird im Formular "
#~ "nicht sichtbar sein."
#~ msgid "Amount mismatch"
#~ msgstr "Stückzahl Fehler"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Select format for the phone form field"
#~ msgstr "Wählen Sie eine Formatierung für das Telefonfeld"
#, fuzzy
#~| msgid "Marketing"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Marketing"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Template"
#~ msgid "Select rating scale"
#~ msgstr "Template auswählen"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a form to display"
#~ msgid "Select icon to display"
#~ msgstr "Ein Formular auswählen, das angezeigt werden soll."
#, fuzzy
#~| msgid "Email Background Color"
#~ msgid "Icon Color"
#~ msgstr "E-Mail-Hintergrundfarbe"
#, fuzzy
#~| msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
#~ msgid "Select the color for the rating icon"
#~ msgstr "Wählen Sie die Primärfarbe für die Darstellung der Seitenanzeige."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry %s of %s"
#~ msgid "Rate %1$d out of %2$d"
#~ msgstr "Eintrag %s von %s"
#~ msgid "Website / URL"
#~ msgstr "Website / URL"
#~ msgid "U.S. Dollar"
#~ msgstr "Dollar"
#~ msgid "Pound Sterling"
#~ msgstr "Pfund"
#~ msgid "Euro"
#~ msgstr "Euro"
#~ msgid "Australian Dollar"
#~ msgstr "Australische Dollar"
#~ msgid "Brazilian Real"
#~ msgstr "Real"
#~ msgid "Canadian Dollar"
#~ msgstr "Kanadische Dollar"
#~ msgid "Czech Koruna"
#~ msgstr "Tschechische Koruna"
#~ msgid "Danish Krone"
#~ msgstr "Dänische Kronen"
#~ msgid "Hong Kong Dollar"
#~ msgstr "Hong Kong Dollar"
#~ msgid "Hungarian Forint"
#~ msgstr "Ungarischer Forint"
#~ msgid "Israeli New Sheqel"
#~ msgstr "Israelischer Sheqel"
#~ msgid "Malaysian Ringgit"
#~ msgstr "Malaysischer Ringgit "
#~ msgid "Mexican Peso"
#~ msgstr "Mexikanischer Peso"
#~ msgid "Norwegian Krone"
#~ msgstr "Norwegische Krone"
#~ msgid "New Zealand Dollar"
#~ msgstr "Neuseeländischer Doller"
#~ msgid "Philippine Peso"
#~ msgstr "Philippinischer Peso"
#~ msgid "Polish Zloty"
#~ msgstr "Polnischer Zloty"
#~ msgid "Russian Ruble"
#~ msgstr "Russischer Rubel"
#~ msgid "Singapore Dollar"
#~ msgstr "Singapur Dollar"
#~ msgid "South African Rand"
#~ msgstr "Südafrikanischer Rand"
#~ msgid "Swedish Krona"
#~ msgstr "Schwedische Krone"
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "Schweizer Franken"
#~ msgid "Taiwan New Dollar"
#~ msgstr "Taiwan New Dollar"
#~ msgid "Thai Baht"
#~ msgstr "Thai Baht"
#~ msgid "Click the Payments tab to configure your payment provider"
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf den Abschnitt Zahlungen, um Ihren Zahlungsdienstleister "
#~ "einzurichten."
#~ msgid "Donation Amount"
#~ msgstr "Spendensumme"
#~ msgid ""
#~ "Collect Payments for product and service orders with this ready-made form "
#~ "template. You can add and remove fields as needed."
#~ msgstr ""
#~ "Nehmen Sie Zahlungen an für Produkte oder Dienstleistungen mit diesem "
#~ "vorgefertigten Formular-Template. Sie können Felder hinzufügen oder "
#~ "löschen."
#~ msgid "Available Items"
#~ msgstr "Verfügbare Artikel"
#~ msgid "Total Amount"
#~ msgstr "Gesamtsumme"
#~ msgid "Business / Organization"
#~ msgstr "Firma / Organisation "
#~ msgid "Request"
#~ msgstr "Anfrage"
#~ msgid "File Extension"
#~ msgstr "Dateierweiterung"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Dateigröße"
#~ msgid "Time (12 hour)"
#~ msgstr "Uhrzeit (12h)"
#~ msgid "Time (24 hour)"
#~ msgstr "Uhrzeit (24h)"
#~ msgid "Payment Required"
#~ msgstr "Zahlung erforderlich"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Währung"
#~ msgid "Disable storing entry information in WordPress"
#~ msgstr "Deaktiviere das Speichern von Einträgen in WordPress"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Sende"
#~ msgid "Don't send"
#~ msgstr "Nicht senden"
#~ msgid "this notification if"
#~ msgstr "diese Benachrichtung ist"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Install the <a href=\"%s\">Conditional Logic add-on</a> to enable "
#~| "conditional logic for Email Notifications."
#~ msgid ""
#~ "Install the <a href=\"%s\">Conditional Logic addon</a> to enable "
#~ "conditional logic for Email Notifications."
#~ msgstr ""
#~ "Installieren Sie das <a href=\"%s\">Bedingungslogik Add-on</a>, um die "
#~ "Bedingungslogik für E-Mail-Benachrichtigungen zu aktivieren."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Conditional logic functionality is now included in the core WPForms "
#~| "plugin! The WPForms Conditional Logic addon can be removed without "
#~| "affecting your forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
#~| "rel=\"noopener noreferrer\">read our annoucement</a>."
#~ msgid ""
#~ "Conditional logic functionality is now included in the core WPForms "
#~ "plugin! The WPForms Conditional Logic addon can be removed without "
#~ "affecting your forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">read our announcement</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Die Bedingungslogik ist nun im Kern von WPForms integriert. Das "
#~ "entsprechende Bedingungslogik Add-on kann daher entfernt werden, ohne, "
#~ "dass es Ihre Formulare betrifft. \n"
#~ "Für nähere Informationen lesen sie unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\" rel=\"noopener noreferrer\">Ankündigung</a> dazu."
#~ msgid "Edit this form"
#~ msgstr "Formular bearbeiten"
#, fuzzy
#~| msgid "New %s Entry"
#~ msgctxt "Form name"
#~ msgid "New %s Entry"
#~ msgstr "Neue %s Einträge"
#~ msgid "Field ID #"
#~ msgstr "Feld-ID"
#~ msgid "You do no have permission."
#~ msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte."
#, fuzzy
#~| msgid "Russian Ruble"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Russischer Rubel"
#, fuzzy
#~| msgid "Add New Account"
#~ msgctxt "New Provider Account"
#~ msgid "Add New Account"
#~ msgstr "Neues Konto hinzufügen"
#, fuzzy
#~| msgid "New Entry: "
#~ msgctxt "Form name"
#~ msgid "New Entry: %s"
#~ msgstr "Neuer Eintrag:"
#, fuzzy
#~| msgid "Hide form title and description area"
#~ msgid "Hide form name and description area"
#~ msgstr "Formulartitel und -beschreibung ausblenden"
#~ msgid "Import/Export"
#~ msgstr "Import/Export"
#~ msgid ""
#~ "You do not have any marketing add-ons activated. You can head over to the "
#~ "<a href=\"%s\">Add-Ons page</a> to install and activate the add-on for "
#~ "your provider."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben keine Marketing Add-ons aktiviert. Sie können das Plugin Ihres "
#~ "Anbieters auf der <a href=\"%s\">Add-ons-Seite</a>installieren und "
#~ "aktivieren."
#~ msgid "No form title provided"
#~ msgstr "Es wurde kein Formulartitel eingegeben"
#~ msgid "Getting started with WPForms"
#~ msgstr "Loslegen mit WPForms"
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "Anfangen"
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Was gibt es Neues"
#~ msgid ""
#~ "Use the tips below to get started using WPForms. You will be up and "
#~ "running in no time."
#~ msgstr "Verwenden Sie die Tipps unterhalb, um mit WPForms loszulegen."
#~ msgid ""
#~ "But in reality, the process is so intuitive that you can just start by "
#~ "going to <a href=\"%s\">WPForms - > Add New</a>."
#~ msgstr ""
#~ "In Wirklichkeit ist die Bedienung so einfach und intuitiv, dass Sie "
#~ "einfach direkt loslegen können -><a href=\"%s\">Neues Formular</a>."
#~ msgid "See all WPForms Features"
#~ msgstr "Entdecken Sie alle Features von WPForms"
#~ msgid "Sent from <a href=\"%s\" style=\"color:#bbbbbb;\">%s</a>"
#~ msgstr "Gesendet von %s"
#~ msgid ""
#~ "Choices are dynamically populated from the <span class=\"dynamic-name\">"
#~ "%s</span> <span class=\"dynamic-type\">%s</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Auswahlmöglichkeiten werden dynamisch erzeugt von <span class=\"dynamic-"
#~ "name\">%s</span> <span class=\"dynamic-type\">%s</span>"
#~ msgid "This field is required"
#~ msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld "
#~ msgid "Check this to manual set form field values."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte markieren, wenn Sie die Werte der Felder manuell festlegen möchten."
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "General settings updated."
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen aktualisiert"
#~ msgid "Default HTML template"
#~ msgstr "Standard HTML-Template"
#~ msgid ""
#~ "Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices."
#~ msgstr ""
#~ "Empfohlene Größe für die korrekte Darstellung auf allen Geräten: 300x100 "
#~ "Pixel oder kleiner."
#~ msgid "reCAPTCHA Type"
#~ msgstr "reCAPTCHA Art"
#~ msgid "reCAPTCHA Site key"
#~ msgstr "reCAPTCHA Seitenschlüssel"
#~ msgid "reCAPTCHA Secret key"
#~ msgstr "reCAPTCHA Geheimschlüssel (Secret Key)"
#~ msgid "License Key Type"
#~ msgstr "Lizenzschlüsselart"
#~ msgid "Settings updated."
#~ msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert."
#~ msgid "Determines which currency to use for payments."
#~ msgstr "Legt fest, welche Währung für Zahlungen verwendet wird."
#~ msgid "Form(s) imported"
#~ msgstr "Formular(e) importiert"
#~ msgid ""
#~ "Select form(s) to download an export file. This can be imported into "
#~ "another site."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie Formulare aus, um eine Exportdatei herunterzuladen. Diese "
#~ "Datei kann in eine andere Website importiert werden."
#~ msgid "Generate template code"
#~ msgstr "Erzeuge Template-Code"
#~ msgid "Entry starred."
#~ msgid_plural "Entries starred."
#~ msgstr[0] "Eintrag markieren."
#~ msgstr[1] "Einträge markieren."
#~ msgid "Entry unstarred."
#~ msgid_plural "Entries unstarred."
#~ msgstr[0] "Markierung von Eintrag aufheben."
#~ msgstr[1] "Markierung von Einträgen aufheben."
#~ msgid "Select a different form"
#~ msgstr "Wählen Sie ein anderes Formular aus"
#~ msgid "Added by"
#~ msgstr "Erstellt von"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "am"
#~ msgid " Status:"
#~ msgstr "Status:"
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Schritt"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "YY"
#~ msgstr "YY"
#~ msgid "Payment is required"
#~ msgstr "Zahlung ist erforderlich"
#~ msgid "Please enter a valid URL"
#~ msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben"
#~ msgid "Click the payments tab to configure your payment provider"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie den Abschnitt Zahlungen um Ihren Zahlungsdienstleister "
#~ "einzurichten"