Your IP : 216.73.216.162


Current Path : /home/xbodynamge/dev/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Current File : /home/xbodynamge/dev/wp-content/languages/themes/zerif-lite-fr_FR.po

# Translation of Themes - Zerif Lite in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Zerif Lite package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 07:53:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Zerif Lite\n"

#. Description of the theme
#: functions.php:209
msgid "Zerif LITE is a free one page WordPress theme. It's perfect for web agency business,corporate business,personal and parallax business portfolio, photography sites and freelancer.Is built on BootStrap with parallax support, is responsive, clean, modern, flat and minimal. Zerif Lite is ecommerce (WooCommerce) Compatible, WPML, RTL, Retina-Ready, SEO Friendly and with parallax, full screen image is one of the best business themes."
msgstr "Zerif LITE est un thème WordPress gratuit en une page. Il convient parfaitement aux agences web, aux entreprises, aux particuliers et aux portfolios professionnels, ainsi qu’aux photographes et freelances. Il est basé sur BootStrap et prend en charge Parallax, il est responsive, moderne, épuré et minimaliste. Zerif Lite est compatible e-commerce (WooCommerce), WPML, RTL, Retina-Ready, compatible SEO et Parallax. Son affichage en plein écran en fait l'un des meilleurs thèmes pour professionnels."

#. Theme Name of the theme
#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:83
msgid "Zerif Lite"
msgstr "Zerif Lite"

#: inc/customizer.php:2496
msgid "Or add the shortcode of your choice here."
msgstr "Ou ajoutez le code court de votre choix ici."

#: inc/customizer.php:2495
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Code court pour le formulaire de contact"

#: functions.php:2204
msgid "our newest theme"
msgstr "notre nouveau thème"

#. translators: Install Neve link and Zerif renaming article link
#: functions.php:2199
msgid "Zerif changes its name and will no longer be maintained. But don't worry about that. Check out %1$s, fully compatible with Zerif Lite. It's free and it's superb. You will love it! %2$s about the Zerif renaming and our next plans."
msgstr "Zerif change de nom et ne sera plus maintenu. Mais ne vous inquiétez pas pour ça. Découvrez %1$s, entièrement compatibles avec Zerif Lite. C’est gratuit et superbe. Vous allez l’adorer ! %2$s sur le changement de nom de Zerif et nos prochains plans."

#: functions.php:2146
msgid "best 2018 free theme"
msgstr "Les meilleurs thèmes gratuits de 2018"

#. translators: Install Hestia link
#: functions.php:2142
msgid "Check out our %s, fully compatible with your current Zerif Lite theme. You will love it!"
msgstr "Découvrez nos %s, entièrement compatibles avec le thème Zerif Lite. Vous allez adorer cela !"

#: inc/customizer.php:1878
msgid "Clients area title"
msgstr "Titre de la zone des clients"

#. Translators: %s: widget title
#: functions.php:1020
msgid "Go to %s"
msgstr "Aller à %s"

#. Translators: %s: ThemeIsle link
#: footer.php:215
msgid "developed by %s"
msgstr "Développé par %s"

#: inc/customizer.php:1184
msgid "You can replace the homepage slider with any plugin you like, just copy the shortcode generated and paste it here."
msgstr "Vous pouvez remplacer le diaporama de la page d'accueil par n'importe quelle extension souhaitée, il suffit de copier le code court généré et de le coller ici."

#: inc/customizer.php:1183
msgid "Slider shortcode"
msgstr "Code court du diaporama"

#: ti-customizer-notify/class-ti-customizer-notify.php:174
#: ti-about-page/class-ti-about-page.php:1071
msgid "Activating"
msgstr "Activation"

#: functions.php:409 functions.php:441 functions.php:494
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installer et activer"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:149
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Extensions recommandés"

#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:230
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:30
msgid "Getting started"
msgstr "Commencer"

#. translators: ResponsiveBoat child theme
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:120
msgid "Get %s now"
msgstr "Obtenez %s maintenant"

#: functions.php:399
msgid "Remove \"Zerif Lite developed by ThemeIsle\" copyright from the footer."
msgstr "Supprimer le copyright \"Zerif Lite développé par ThemeIsle\" du pied."

#: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:73
msgid "Get it"
msgstr "Obtenez la"

#: inc/customizer.php:858
msgid "Keep the old static frontpage template?"
msgstr "Garder l'ancien modèle de page d’accueil statique ?"

#: functions.php:284 functions.php:286
msgid "Recommended actions"
msgstr "Actions recommandées"

#: inc/customizer.php:872
msgid "Blog Header Options"
msgstr "Option de l'entête du blog"

#: home.php:13 front-page.php:38 inc/customizer.php:900
msgid "Zerif supports a custom frontpage"
msgstr "Zerif prend en charge une page d’accueil personnalisée"

#: inc/customizer.php:2188
msgid "Change this text in BottomButton Ribbon"
msgstr "Changer ce texte dans le bouton en bas du ruban"

#: sections/ribbon_with_right_button.php:16 inc/customizer.php:2259
msgid "Change this text in RightButton Ribbon"
msgstr "Changer ce texte dans le bouton de droite du ruban"

#. translators: ThemeIsle Companion
#. translators: ThemeIsle Companion install link
#: sections/our_focus.php:49 sections/our_focus.php:52
msgid "You need to install the %s plugin to be able to add Team members, Testimonials, Our Focus and Clients widgets."
msgstr "Vous devez installer l’extension %s pour pouvoir ajouter des widgets de membres d’équipe, de témoignages et de clients."

#: footer.php:35 inc/customizer.php:2850
msgid "youremail@site.com"
msgstr "youremail@site.com"

#. translators: Pirate Forms plugin install link
#. translators: PirateForms plugin
#: template-frontpage.php:109 content-frontpage.php:107 inc/customizer.php:2467
msgid "You need to install %s to create a contact form."
msgstr "Vous devez installer %s pour créer un formulaire de contact."

#: footer.php:43 inc/customizer.php:2912
msgid "0 332 548 954"
msgstr "0 332 548 954"

#: inc/customizer.php:2603
msgid "Footer options"
msgstr "Options du pied"

#: inc/customizer.php:740
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: functions.php:219
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Extensions utiles"

#. translators: ThemeIsle Companion install link
#: functions.php:488
msgid "If you want to take full advantage of the options this theme has to offer, please install and activate %s"
msgstr "Si vous voulez tirer pleinement parti des options de ce thème, veuillez installer et activer %s"

#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:102
msgid "Ribbon Section"
msgstr "Section de ruban"

#: inc/customizer.php:157
msgid "Get full color schemes support for your site."
msgstr "Obtenez un support complet des jeux de couleurs pour votre site."

#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:101
#: inc/customizer.php:127
msgid "Subscribe section"
msgstr "Section d’abonnement"

#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:100
#: inc/customizer.php:126
msgid "Packages section"
msgstr "Sections de packages"

#: inc/customizer.php:125 inc/customizer.php:154
msgid "Extra colors"
msgstr "Couleurs extras"

#: inc/customizer.php:123 inc/customizer.php:182
msgid "Background video"
msgstr "Vidéo d’arrière plan"

#: inc/customizer.php:122
msgid "Section Reordering"
msgstr "Réordonner la section"

#: functions.php:454
msgid "Makes your contact page more engaging by creating a good-looking contact form on your website. The interaction with your visitors was never easier."
msgstr "Rendez votre page contact encore plus attrayante en créant un formulaire de contact sur votre site. L’interaction avec vos visiteurs n’a jamais été aussi facile."

#: functions.php:447
msgid "It is highly recommended that you install the companion plugin to have access to the frontpage sections widgets."
msgstr "Il est fortement recommandé d’installer l’extension compagnon pour avoir accès aux widgets de sections de page d’accueil."

#: functions.php:411 functions.php:443 functions.php:496
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: functions.php:408
msgid "Version: "
msgstr "Version :"

#: functions.php:285
msgid "We have compiled a list of steps for you, to take make sure the experience you will have using one of our products is very easy to follow."
msgstr "Nous avons compilé une liste d'étapes pour vous. L'expérience que vous aurez en utilisant l'un de nos produits est très facile à suivre."

#: functions.php:247
msgid "Want to get the gist on the latest theme changes? Just consult our changelog below to get a taste of the recent fixes and features implemented."
msgstr "Vous voulez obtenir l'essentiel sur les derniers changements de thème ? Il vous suffit de consulter notre journal ci-dessous pour obtenir un avant-goût des correctifs récents et des fonctionnalités mises en œuvre."

#: functions.php:227 functions.php:230
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"

#: functions.php:202 functions.php:204
msgid "About Zerif Lite"
msgstr "À propos de Zerif Lite"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Un commentaire sur “%s”"

#. translators: Theme Name
#: functions.php:207
msgid "Welcome to %s! - Version "
msgstr "Bienvenue dans %s ! - Version "

#. translators: Older posts navigation arrow
#. translators: Older posts arrow
#. translators: Older post arrow
#: index.php:50 home.php:67 template-blog.php:63 archive-download.php:60
#: archive.php:61 search.php:49 front-page.php:88 template-blog-large.php:66
msgid "%s Older posts"
msgstr "Articles plus anciens %s"

#. translators: Newer posts navigation arrow
#. translators: Newer posts arrow
#. translators: Newer post arrow
#: index.php:48 home.php:65 template-blog.php:61 archive-download.php:58
#: archive.php:59 search.php:47 front-page.php:86 template-blog-large.php:64
msgid "Newer posts %s"
msgstr "Articles plus récents %s"

#. Template Name of the theme
msgid "Frontpage"
msgstr "Page d’accueil"

#. translators: Testimonials section
#. translators: Testimonials section link in customizer
#. translators: Our team section
#. translators: Our team section in customizer
#: sections/testimonials.php:48 sections/testimonials.php:51
#: sections/our_team.php:36 sections/our_team.php:39
msgid "Add widgets in this area by going to the %s"
msgstr "Ajoutez des widgets dans cette zone en allant sur %s"

#: inc/customizer.php:2976
msgid "The preloader is used as a creative way to make waiting a bit less boring for the visitor."
msgstr "Le préchargeur est utilisé comme méthode créative pour faire attendre le visiteur."

#: inc/customizer.php:2976
msgid "The preloader is the circular progress element that first appears on the site. When the loader finishes its progress animation, the whole page elements are revealed."
msgstr "Le préchargeur est un élément de progression circulaire qui apparaît en premier sur le site. Quand le chargement termine son animation de progression, la page complète est affichée."

#: inc/customizer.php:2975
msgid "With smooth scrolling, it slides down smoothly, so you can see how much it scrolls. This makes it easier to resume reading from where you were before."
msgstr "Avec le défilement doux, il glisse vers le bas sans à-coup, ainsi vous pouvez voir combien il défile. Cela rend plus facile la reprise de la lecture à l'endroit où vous étiez avant."

#: inc/customizer.php:2975
msgid "Smooth scrolling can be very useful if you read a lot of long pages. Normally, when you press Page Down, the view jumps directly down one page."
msgstr "Le défilement doux peut être très utile si vous lisez beaucoup de pages longues. Normalement, quand vous pressez Page Down, la vue saute directement une page."

#: inc/customizer.php:2974
msgid "Web accessibility also benefits others, including older people with changing abilities due to aging."
msgstr "L'accessibilité web profite également aux autres, y compris les personnes âgées ayant des capacités changeantes en raison du vieillissement."

#: inc/customizer.php:2974
msgid "Web accessibility means that people with disabilities can use the Web. More specifically, Web accessibility means that people with disabilities can perceive, understand, navigate, and interact with the Web, and that they can contribute to the Web."
msgstr "L'accessibilité web signifie que les personnes handicapées peuvent utiliser internet. Plus précisément, l'accessibilité web signifie que les personnes handicapées peuvent percevoir, comprendre, naviguer et interagir avec internet et qu'elles peuvent y contribuer."

#: inc/customizer.php:2973
msgid "If you are using other scripts like Cyrillic or Greek , you need to check this box to enable the safe fonts for better compatibility."
msgstr "Si vous utilisez d’autres scripts tels que Cyrillic ou Greek, vous devez cochez cette case pour activer les polices web-safe pour une meilleure compatibilité."

#: inc/customizer.php:2973
msgid "Zerif Lite main font is Montserrat, which only supports the Latin script."
msgstr "La police principale de Zerif Lite est Montserrat qui supporte uniquement le script Latin."

#: sections/about_us.php:64 sections/about_us.php:71 sections/about_us.php:78
#: sections/about_us.php:85 inc/customizer.php:1585 inc/customizer.php:1661
#: inc/customizer.php:1737 inc/customizer.php:1813
msgid "Edit skill"
msgstr "Modifier la compétence"

#. translators: Our focus section
#. translators: About us section
#. translators: Our team section
#. translators: Our focus section in customizer
#. translators: Our team section in customizer
#. translators: About us section in customizer
#: inc/customizer.php:1345 inc/customizer.php:1476 inc/customizer.php:1987
#: inc/template-tags.php:276 inc/template-tags.php:317
#: inc/template-tags.php:479
msgid "Change this subtitle in %s"
msgstr "Changer ce sous-titre dans %s."

#: sections/big_title.php:48 sections/big_title.php:60 inc/customizer.php:1078
#: inc/customizer.php:1128
msgid "Customize this button"
msgstr "Personnaliser ce bouton"

#. translators: Big title section
#. translators: Customizer link for Big title section
#: inc/customizer.php:1041 inc/template-tags.php:433
msgid "This piece of text can be changed in %s"
msgstr "Ce morceau de texte peut-être changé dans %s"

#: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:95
msgid "It adds 5 new sections, the ability to re-order existing ones and easily add custom content to frontpage."
msgstr "Ceci ajoute cinq nouvelles sections, la possibilité de réordonner celles existantes et d’ajouter du contenu personnalisé sur l’accueil."

#: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:83
msgid "It adds a background video and a background slider."
msgstr "Ceci ajoute une vidéo et un diaporama d'arrière-plan."

#: functions.php:218 functions.php:492
msgid "Recommended Actions"
msgstr "Actions recommandées"

#: functions.php:1047
msgid "Go to"
msgstr "Aller vers"

#: functions.php:556
msgid "Read more about "
msgstr "En savoir plus sur"

#. translators: BottomButton Ribbon in customizer
#. translators: About use section in customizer
#. translators: About us section
#: sections/ribbon_with_bottom_button.php:17 sections/about_us.php:53
#: inc/customizer.php:1536
msgid "Change this text in %s"
msgstr "Changer ce texte dans %s"

#: content.php:68 content-large.php:75
msgid "[…]"
msgstr "[…]"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2627
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2621
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2616
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2546
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer ou à activer."

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: class-tgm-plugin-activation.php:2355
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: version number
#: class-tgm-plugin-activation.php:1995
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer."

#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"

#. Template Name of the theme
msgid "Full width with no title template"
msgstr "Modèle en pleine largeur sans titre"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:29
msgid "Get involved at WordPress.org."
msgstr "Impliquez vous sur WordPress.org."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:27
msgid "Are you a polyglot? Want to translate Zerif Lite into your own language?"
msgstr "Vous êtes polyglotte ? Vous voulez traduire Zerif Lite dans votre propre langue ?"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:16
msgid "Found a bug? Want to contribute with a fix or create a new feature?"
msgstr "Vous avez trouvé une erreur ? Vous voulez contribuer avec un correctif ou créer une nouvelle fonctionnalité ?"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:11
msgid "How can I contribute?"
msgstr "Comment puis-je contribuer ?"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:269
msgid "Download Easy Content Types"
msgstr "Téléchargement d'Easy Content Types"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:259
msgid "Custom Post Types, Taxonomies and Metaboxes in Minutes"
msgstr "Types de contenu personnalisés, taxonomies et boîtes meta rapidement"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:258
msgid "Easy Content Types"
msgstr "Easy Content Types"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:166
msgid "Install Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Installation de Page Builder par SiteOrigin"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:156
msgid "Build responsive page layouts using the widgets you know and love using this simple drag and drop page builder."
msgstr "Construisez des styles de page responsive utilisant les widgets que vous appréciez en utilisant ce constructeur de contenu simple en glisser / déposer."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:155
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder par SiteOrigin"

#: functions.php:274 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:55
msgid "In the below documentation you will find an easy way to build a great looking landing page using a drag-and-drop content builder plugin."
msgstr "Dans la documentation ci-dessous vous trouvez un moyen simple pour construire une superbe page d'entrée utilisant une extension de construction de contenu en glissez / déposer."

#: functions.php:272 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:54
msgid "Build a landing page with a drag-and-drop content builder"
msgstr "Construisez une page d'entrée avec un constructeur de contenu en glisser / déposer"

#: content.php:68 content-large.php:75 sections/latest_news.php:97
#: sections/latest_news.php:137
msgid "about "
msgstr "à propos"

#: inc/customizer.php:2726
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenu du pied"

#: footer.php:202 inc/customizer.php:676 inc/customizer.php:2717
msgid "Instagram link"
msgstr "Lien Instagram"

#: inc/customizer.php:2610
msgid "Footer Social Icons"
msgstr "Icônes sociaux du pied"

#: inc/customizer.php:2744
msgid "Footer Copyright"
msgstr "Copyright de pied de page"

#. translators: Footer area number
#: functions.php:613
msgid "Footer area %d"
msgstr "Zone %d du pied"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:289
msgid "Install Revive Old Post"
msgstr "Installation de Revive Old Post"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:279
msgid "A plugin to share about your old posts on twitter, facebook, linkedin to get more hits for them and keep them alive."
msgstr "Un plugin pour partager vos anciens articles sur twitter, Facebook, LinkedIn pour obtenir plus de visites et les maintenir en vie."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:278
msgid "Revive Old Post"
msgstr "Revive Old Post"

#: functions.php:2210 sections/latest_news.php:97 sections/latest_news.php:137
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:130
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:129
msgid " At the address below you will find a cool set of original WordPress plugins that can give you great benefits despite being a little lesser known out there."
msgstr " Sur l'adresse ci-dessous vous trouverez un ensemble assez cool d'extensions WordPress qui peuvent vous donner de grands avantages en dépit d'être un peu moins connus."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:128
msgid "30 Experts Share: The Top *Non-Obvious* WordPress Plugins That'll Make You a Better Blogger"
msgstr "Partage 30 Experts : Le top des extensions WordPress qui feront de vous un meilleur blogueur."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:79
msgid "Find out how to add a search bar in the top menu bar, in an easy way be following the link below."
msgstr "Découvrez comment ajouter une barre de recherche dans la barre de menu du haut, de manière simple, en suivant le lien ci-dessous."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:78
msgid "Add a search bar in the top menu"
msgstr "Ajout de barre de recherche dans le menu du haut"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:126
msgid "ResponsiveBoat - Current theme"
msgstr "ResponsiveBoat - Thème actuel"

#. translators: Zerif Pro name
#: functions.php:317
msgid "Get %s now!"
msgstr "Obtenez %s maintenant !"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:111
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:113
msgid "ResponsiveBoat"
msgstr "ResponsiveBoat"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:37
msgid "Get now"
msgstr "Obtenir maintenant"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:123
msgid "Set up your portfolio section in an easy way be following the link below."
msgstr "Définissez votre section de portfolio facilement en suivant le lien ci-dessous."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:122
msgid "Configure the portfolio"
msgstr "Configurer le portfolio"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:61
msgid "In the below documentation you will find an easy way to translate Zerif Lite into your native language or any other language you need for you site."
msgstr "Dans la documentation ci-dessous vous trouverez une méthode facile pour traduire Zerif Lite dans votre propre langue ou dans toute autre besoin dont vous avez besoin pour votre site."

#: inc/customizer.php:2410
msgid "For more advanced settings please go to Settings -> Pirate Forms"
msgstr "Pour des réglages plus avancés, rendez-vous dans Réglages -> Pirate Forms"

#: inc/customizer.php:2072
msgid "Use pinterest layout?"
msgstr "Utilisez la mise en page Pinterest ?"

#: inc/customizer.php:1921
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: inc/customizer.php:1257
msgid "Image 2"
msgstr "Image 2"

#: inc/customizer.php:1235
msgid "Image 1"
msgstr "Image 1"

#: inc/customizer.php:1215
msgid "Use parallax effect?"
msgstr "Utilisez l’effet parallax ?"

#: inc/customizer.php:1145
msgid "Green button label"
msgstr "Libellé du bouton vert"

#: inc/customizer.php:819
msgid "Enable accessibility?"
msgstr "Activez l’accessibilité ?"

#: functions.php:222 inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:235
msgid "Free VS PRO"
msgstr "Version gratuite VS Pro"

#: functions.php:221 functions.php:245 functions.php:248
#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:234
msgid "Changelog"
msgstr "Modifications"

#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:233
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"

#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:232
msgid "Child themes"
msgstr "Thèmes enfants"

#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:231
msgid "Actions required"
msgstr "Actions nécessaires"

#. translators: Welcome page link
#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:76
msgid "Get started with Zerif Lite"
msgstr "Commencez avec Zerif Lite"

#. translators: Welcome page link
#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:75
msgid "Welcome! Thank you for choosing Zerif Lite! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "Bienvenue ! Merci d'avoir choisi Zerif Lite ! Pour profiter pleinement de ce que notre meilleur thème peut offrir, veuillez visiter notre %1$spage de bienvenue%2$s."

#. translators: wordpress.org review page
#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:40
msgid "Rate our theme on %1$sWordPress.org%2$s. We'd really appreciate it!"
msgstr "Évaluez notre thème sur %1$sWordPress.org%2$s. Nous l’apprécierions beaucoup !"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:38
msgid "Are you enjoying Zerif Lite?"
msgstr "Êtes-vous satisfait de Zerif Lite ?"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:32
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:60
msgid "Translate Zerif Lite"
msgstr "Traduire Zerif Lite"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:21
msgid "Zerif Lite on GitHub"
msgstr "Zerif Lite sur GitHub"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/github.php:18
msgid "GitHub is the place to go!"
msgstr "GitHub est l'endroit où aller !"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:249
msgid "Install Visualizer"
msgstr "Installation de Visualizer"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:239
msgid "A simple, easy to use and quite powerful chart tool to create, manage and embed interactive charts into your WordPress posts and pages."
msgstr "Un simple, facile à utiliser et un outil graphique assez puissant pour créer, gérer et intégrer des graphiques interactifs dans vos articles et pages WordPress."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:238
msgid "Visualizer: Charts and Graphs"
msgstr "Visualizer : Tableaux et graphiques"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:208
msgid "Install Custom Login Customizer"
msgstr "Installation de Custom Login Customizer"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:198
msgid "Login Customizer plugin allows you to easily customize your login page straight from your WordPress Customizer! You can preview your changes before you save them!"
msgstr "L'extension Login Customizer pour permet de personnaliser simplement votre page de connexion via l'outil de personnalisation de WordPress. Vous pouvez prévisualiser vos changements avant de les enregistrer."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:197
msgid "Custom Login Customizer"
msgstr "Custom Login Customizer"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:187
msgid "Install WP Product Review"
msgstr "Installation de WP Product Review"

#: functions.php:407 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:160
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:181
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:202
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:221
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:243
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:263
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:283
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:302
msgid "Already activated"
msgstr "Déjà activée."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:177
msgid "Easily turn your basic posts into in-depth reviews with ratings, pros and cons, affiliate links, rich snippets and user reviews."
msgstr "Transformez facilement vos articles basiques en des avis avec des pour et des contre, liens affiliés et avis utilisateurs."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:176
msgid "WP Product Review"
msgstr "WP Product Review"

#: functions.php:493
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

#: functions.php:239 functions.php:293
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:142
msgid "Read full documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: functions.php:238 functions.php:294
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:141
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use Zerif Lite."
msgstr "Besoin de plus de détails ? Lisez notre documentation pour des informations détaillées sur l'utilisation de Zerif Lite."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:140
msgid "View full documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:117
msgid "You don't like the way Zerif Lite looks with its background opacity? No problem. Just remove it using the steps below."
msgstr "Vous n'aimez pas la style de Zerif Lite avec son opacité de fond ? Pas de problème. Retirez la en utilisant les étapes ci-dessous."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:116
msgid "Remove the opacity"
msgstr "Supprimer l’opacité"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:111
msgid "Zerif Lite has three page templates available, two for the blog and one for full width pages. To make sure you take full advantage of those page templates, make sure you read the documentation."
msgstr "Zerif lite possède trois modèles de page, deux pour le blog et une pour les pages en pleine largeur. Pour tirer parti pleinement de ces modèles de pages, veuillez lire la documentation ci-dessous."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:110
msgid "Change the page template"
msgstr "Changer le modèle de page"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:105
msgid "To better suit your site's needs, you can change each section's anchor to what you want. The entire process is described below."
msgstr "Vous pouvez changer chaque ancre de section pour ce que vous voulez. Le processus complet est décrit ci-dessous."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:104
msgid "Change anchors"
msgstr "Changer les ancres"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:99
msgid "Linking the frontpage sections with the top menu is very simple, all you need to do is assign section anchors to the menu. In the below documentation you will find a nice tutorial about this."
msgstr "Lier les sections de la page d'accueil avec le menu du haut est très simple, tout ce que vous avez besoin de faire est d'assigner les ancres de section au menu. Dans la documentation ci-dessous vous trouverez comment faire."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:98
msgid "Link Menu to sections"
msgstr "Lier le menu aux sections"

#: functions.php:265 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:93
msgid "If you find yourself in the situation where everything on your site is running very slow, you might consider having a look at the below documentation where you will find the most common issues causing this and possible solutions for each of the issues."
msgstr "Si vous vous trouvez dans  une situation où votre site est vraiment lent, vous devriez jeter un oeil sur lma documentation ci-dessous où vous trouverez les erreurs les plus communes pouvant causer ceci et les solutions possibles pour chacune de ces erreurs."

#: functions.php:263 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:92
msgid "Speed up your site"
msgstr "Accélérer votre site"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:73
msgid "You can turn off the animation effects you see when Zerif Lite loads a section in an easy way with just few changes. Check the documentation below."
msgstr "Vous pouvez désactiver les effets d'animations vues quand Zerif Lite charge une section avec quelques petits changements. Lisez la documentation ci-dessous."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:72
msgid "Turn off the animations"
msgstr "Désactiver les animations"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:67
msgid "In the below documentation you will find an easy way to change the default dimensions for you social icons."
msgstr "Dans la documentation ci-dessous vous trouverez une méthode simple pour changer les dimensions de vos icônes sociales."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:66
msgid "Change dimensions for footer social icons"
msgstr "Changer les dimensions des icônes sociales du pied"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:85
msgid "If you are in the position where you want to change the default appearance of the big title section, you may want to replace it with a nice looking slider. This can be accomplished by following the documention below."
msgstr "Si vous voulez modifier l'apparence par défaut de la section de gros titre, vous pourrez vouloir la remplacer par un joli diaporama. Ceci peut-être effectué en suivant la documentation ci-dessous."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:84
msgid "Slider in big title section"
msgstr "Diaporama dans la section de gros titre"

#: functions.php:257 functions.php:266 functions.php:275
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:50
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:56
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:62
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:68
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:74
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:80
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:86
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:94
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:100
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:106
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:112
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:118
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:124
msgid "View how to do this"
msgstr "Comment faire ceci ?"

#: functions.php:256 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:49
msgid "If you want to make changes to the theme's files, those changes are likely to be overwritten when you next update the theme. In order to prevent that from happening, you need to create a child theme. For this, please follow the documentation below."
msgstr "Si vous voulez faire des changements dans les fichiers du thème, ces changements seront écrasés à la prochaine mise à jour du thème. Pour empêcher que cela n'arrive, vous devez créer un thème enfant. Pour cela, merci de suivre la documentation ci-dessous."

#: functions.php:254 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:48
msgid "Create a child theme"
msgstr "Créer un thème enfant"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:42
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: functions.php:302 functions.php:304
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:34
msgid "Go to Customizer"
msgstr "Aller sur la personnalisation"

#: functions.php:303 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:33
msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme."
msgstr "En utilisant l'outil de personnalisation de WordPress vous pouvez facilement personnaliser chaque aspect du thème."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:32
msgid "Customize everything in a single place."
msgstr "Tout personnaliser en un seul endroit."

#: functions.php:217
msgid "Getting Started"
msgstr "Pour commencer"

#: functions.php:229 inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:22
msgid "We want to make sure you have the best experience using Zerif Lite and that is why we gathered here all the necessary informations for you. We hope you will enjoy using Zerif Lite, as much as we enjoy creating great products."
msgstr "Nous voulons nous assurer que vous ayez la meilleure expérience avec Zerif Lite et c'est pourquoi nous avons réunis ici pour vous toutes les informations nécessaires. Nous espérons que vous apprécierez Zerif Lite, autant que nous apprécions créer d'excellents produits."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:21
msgid "Our most popular free one page WordPress theme, Zerif Lite!"
msgstr "Notre thème WordPress gratuit le plus populaire en une page, Zerif Lite !"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:136
msgid "Get Zerif PRO now!"
msgstr "Obtenez Zerif PRO maintenant !"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:128
msgid "Remove \"Zerif Lite powered by WordPress\" copyright from the footer."
msgstr "Retirer le copyright \"Zerif Lite propulsé par WordPress\" du pied de site."

#: functions.php:398 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:127
msgid "No credit footer link"
msgstr "Pas de lien de crédit dans le pied"

#: functions.php:393 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:120
msgid "Write an original text in each Contact us section field."
msgstr "Rédigez un texte original dans chaque champ de la section Nous contacter"

#: functions.php:392 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:119
msgid "Change labels for the Contact Us section"
msgstr "Changer les libellés pour la section Nous contacter"

#: functions.php:387 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:112
msgid "Add pricing tables for your products and use newsletter forms to attract the clients."
msgstr "Ajoutez des grilles de tarifs pour vos produits et utilisez la newsletter pour attirer les clients."

#: functions.php:386 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:111
msgid "Packages/Subscribe sections"
msgstr "Sections Packs / Abonnement"

#: functions.php:381 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:104
msgid "You will benefit of our full support for any issues you have with the theme."
msgstr "Vous bénéficierez d'un support complet pour toute problème avec notre thème."

#: functions.php:220 functions.php:380
#: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:103 inc/customizer.php:129
msgid "Support"
msgstr "Support technique"

#: functions.php:375 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:96
msgid "Apart from static images, you can use videos or sliders on the background."
msgstr "En plus des images statiques, vbous pouvez utiliser des vidéos ou des diaporamas comme fond."

#: functions.php:374 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:95
msgid "Background slider/video"
msgstr "Fond diaporama/vidéo"

#: functions.php:369 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:88
msgid "Arrange the sections by your priorities."
msgstr "Disposer les sections en fonction de vos priorités."

#: functions.php:368 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:87
msgid "Sections order"
msgstr "Ordre des sections"

#: functions.php:363 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:80
msgid "Showcase your best projects in the portfolio section."
msgstr "Mettez en valeur vos meilleurs projets dans la section portfolio."

#: functions.php:362
#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:99
#: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:79 inc/customizer.php:124
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: functions.php:357 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:72
msgid "Embed your current location to your website by using a Google map."
msgstr "Insérer votre position actuelle dans votre site Web en utilisant une carte Google."

#: functions.php:356
#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:103
#: inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:71 inc/customizer.php:128
msgid "Google map section"
msgstr "Section de Google map"

#: functions.php:351 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:64
msgid "You can change the colors of each section. You have unlimited options."
msgstr "Vous pouvez changer les couleurs de chaque section. Vous avez des options illimitées."

#: functions.php:350 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:63
msgid "Unlimited color option"
msgstr "Option de couleur illimitée"

#: functions.php:345 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:56
msgid "You can use any background image you want."
msgstr "Vous pouvez utiliser l'image de fond que vous désirez."

#: functions.php:344 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:55
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"

#: functions.php:339 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:48
msgid "Big title, Our focus, About us, Our team, Testimonials, Ribbons, Latest news, Contat us"
msgstr "Gros titre, notre objectif, à propos de nous, notre équipe, témoignages, rubans, nouveautés, nous contacter "

#: functions.php:338 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:47
#: inc/customizer.php:959
msgid "Frontpage sections"
msgstr "Sections de la page d’accueil"

#: functions.php:333 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:40
msgid "Ready for e-commerce. You can build an online store here."
msgstr "Prêt pour l'e-commerce. Vous pouvez construire une boutique en ligne ici."

#: functions.php:332 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:39
msgid "WooCommerce Compatible"
msgstr "Compatible WooCommerce"

#: functions.php:327 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:32
msgid "Responsive layout. Works on every device."
msgstr "Mise en page responsive. Fonctionne sur tous les appareils."

#: functions.php:326 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:31
msgid "Mobile friendly"
msgstr "Optimisation mobile"

#: functions.php:321 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:24
msgid "Smooth, catchy and easy scrolling experience."
msgstr "Expérience d’un défilement doux, accrocheur et facile."

#: functions.php:320 inc/admin/welcome-screen/sections/free_pro.php:23
#: inc/customizer.php:1197
msgid "Parallax effect"
msgstr "Effet Parallax"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:97
msgid "Zifer Child - Current theme"
msgstr "Zifer Child - Thème enfant"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:84
msgid "Zifer"
msgstr "Zifer"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:82
msgid "Zifer Child Theme"
msgstr "Zifer thème enfant"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:153
msgid "Zerius - Current theme"
msgstr "Zerius - Thème actuel"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:140
msgid "Zerius"
msgstr "Zerius"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:138
msgid "Zerius Child Theme"
msgstr "Zerius thème enfant"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:70
msgid "OnePirate - Current theme"
msgstr "OnePirate - Thème actuel"

#. translators: ZblackBeard install link
#. translators: Zifer Child install link
#. translators: Zerius install link
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:64
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:91
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:147
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s maintenant"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:57
msgid "OnePirate"
msgstr "OnePirate"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:55
msgid "OnePirate Child Theme"
msgstr "Thème enfant OnePirate"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:44
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:71
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:98
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:127
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:154
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:43
msgid "Zblackbeard - Current theme"
msgstr "Zblackbeard - Thème actuel"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:30
msgid "ZBlackBeard"
msgstr "ZBlackBeard"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:28
msgid "ZBlackBeard Child Theme"
msgstr "Thème enfant ZBlackBeard"

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:18
msgid "Below you will find a selection of Zerif Lite child themes that will totally transform the look of your site."
msgstr "Ci-dessous vous trouverez une sélection de thèmes enfants pour Zerif Lite qui transformeront totalement le style de votre site."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:16
msgid "Get a whole new look for your site"
msgstr "Obtenez un superbe nouveau style pour votre site"

#: inc/admin/welcome-screen/welcome-screen.php:118
#: inc/admin/welcome-screen/sections/actions-required.php:86
msgid "Hooray! There are no required actions for you right now."
msgstr "Hourra ! Il n'y a pas d'actions nécessaires actuellement."

#: inc/admin/welcome-screen/sections/actions-required.php:11
msgid "Keep up with Zerif Lite's latest news"
msgstr "Restez informés avec les nouveautés de Zerif Lite"

#: inc/template-tags.php:530
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"

#: functions.php:1787
msgid "Open links in new window?"
msgstr "Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre?"

#: functions.php:1537
msgid "Zerif - Team member widget"
msgstr "Zerif - Widget Membre d'équipe"

#: functions.php:1426 functions.php:1433
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: functions.php:1392
msgid "Zerif - Clients widget"
msgstr "Zerif - Widget Clients"

#: functions.php:1186
msgid "Zerif - Testimonial widget"
msgstr "Zerif - Widget Témoignage"

#: functions.php:1152 functions.php:1357 functions.php:1503 functions.php:1815
msgid "Uploaded image"
msgstr "Image envoyée"

#: functions.php:982
msgid "Zerif - Our focus widget"
msgstr "Zerif - Widget Notre objectif"

#: functions.php:947
msgid "Our team section widgets"
msgstr "Widgets de section Notre équipe"

#: functions.php:943
msgid "Testimonials section widgets"
msgstr "Widgets de section Témoignages"

#: functions.php:939
msgid "Our focus section widgets"
msgstr "Widgets de section Notre objectif"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-page-no-title.php:17 content-page.php:27
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lire la suite %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2770
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2772
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée. "

#: class-tgm-plugin-activation.php:2815
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible pour les extensions pour le moment."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2921
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être activée. Aucune action ne sera effectuée."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l&rsquo;extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l&rsquo;auteur de l'extension&nbsp;:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2736
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2566
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2511
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale requise&nbsp;:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2503
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée&nbsp;:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2495
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnue"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "A activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "A activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2523
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2409
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible&nbsp;: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour disponibles&nbsp;: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2405
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "A Installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "A Installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2401
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">%s</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2346
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2343
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour requise"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2340
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2334
msgid "Active"
msgstr "Activé"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2308
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1129 class-tgm-plugin-activation.php:2961
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: class-tgm-plugin-activation.php:941
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le paquet distant de l'extension contient plus d'un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier."

#: class-tgm-plugin-activation.php:933 class-tgm-plugin-activation.php:941
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l'extension et demandez-lui d'empaqueter son extension en respectant les instructions de WordPress."

#: class-tgm-plugin-activation.php:933
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l'extension ne contient pas de dossier avec l&rsquo;identifiant désiré et le renommage n'a pas fonctionné."

#: class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"

#: class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l'administrateur du site pour le support."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est requise pour ce thème. Merci de mettre à jour l&rsquo;extension."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L'extension %1$s était déjà activée."

#: class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Démarrage de la mise à jour de l'extension"
msgstr[1] "Démarrage de la mise à jour des extensions"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:350
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour&nbsp;: %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes&nbsp;: %1$s."

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Page plein écran"

#: home.php:12 front-page.php:37 inc/customizer.php:881
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#. Author of the theme
#. Translators: %s: ThemeIsle link
#: footer.php:215
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"

#: sidebar.php:40
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: sections/latest_news.php:174
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: sections/latest_news.php:167
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: inc/template-tags.php:392
msgid "Latest news"
msgstr "Dernières nouvelles"

#. translators: Search query
#: search.php:30
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"

#. translators: 1 - Publish date, 2 - Author
#: inc/template-tags.php:78
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Publié le %1$s</span><span class=\"byline\"> par %2$s</span>"

#: single.php:30 inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: single.php:31 inc/template-tags.php:37
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:106
#: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:71
#: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:83
#: inc/customizer-info/class/class-zerif-customize-upsell.php:95
#: inc/customizer.php:100 inc/customizer.php:132 inc/customizer.php:160
#: inc/customizer.php:185
msgid "View PRO version"
msgstr "Voir la Version Pro"

#: functions.php:236 functions.php:295
#: inc/class/class-customizer-theme-info-control/class-customizer-theme-info-root.php:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: inc/customizer.php:2586
msgid "Secret key"
msgstr "Clé secrète"

#: inc/customizer.php:2569
msgid "Create an account here"
msgstr "Créez un compte ici."

#: inc/customizer.php:2568
msgid "Site key"
msgstr "Clé du site"

#: inc/customizer.php:2550
msgid "Hide reCaptcha?"
msgstr "Cacher reCaptcha&nbsp;?"

#: inc/customizer.php:2524
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"

#: inc/customizer.php:2514
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#: inc/customizer.php:2479
msgid "Contact us section subtitle"
msgstr "Sous-titre de la section Contactez-nous "

#: inc/customizer.php:2458
msgid "Contact us section title"
msgstr "Titre de la section Contactez-nous"

#: template-frontpage.php:96 content-frontpage.php:94
#: sections/ribbon_with_bottom_button.php:18
#: sections/ribbon_with_right_button.php:17 inc/customizer.php:2189
#: inc/customizer.php:2260 inc/customizer.php:2446
msgid "Get in touch"
msgstr "Entrez en contact"

#: inc/customizer.php:2439
msgid "Hide contact us section?"
msgstr "Cacher la section Contactez-nous&nbsp;?"

#: inc/customizer.php:2416
msgid "Contact us section"
msgstr "Section Contactez-nous"

#: inc/customizer.php:2267
msgid "RightButton Ribbon"
msgstr "Bouton droit du ruban"

#: inc/customizer.php:2245 inc/customizer.php:2325
msgid "Button link"
msgstr "Lien du bouton"

#: inc/customizer.php:2226 inc/customizer.php:2306 inc/customizer.php:2532
msgid "Button label"
msgstr "Label Bouton"

#. translators: BottomButton Ribbon in customizer
#: sections/ribbon_with_bottom_button.php:17 inc/customizer.php:2174
msgid "BottomButton Ribbon"
msgstr "Bouton bas du ruban"

#: inc/customizer.php:2152 inc/customizer.php:2165
msgid "Ribbon sections"
msgstr "Sections ruban"

#: inc/customizer.php:2396
msgid "Latest News subtitle"
msgstr "Sous-titre de la section Nouveautés"

#: inc/customizer.php:2378
msgid "Latest News title"
msgstr "Titre de la section Nouveautés"

#: inc/customizer.php:2360
msgid "Hide latest news section?"
msgstr "Cacher la section Nouveautés ?"

#: inc/customizer.php:2338
msgid "Latest News section"
msgstr "Section Nouveautés"

#: inc/customizer.php:2119
msgid "Testimonials subtitle"
msgstr "Sous-titre du témoignage"

#: inc/customizer.php:2084 inc/template-tags.php:341
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: inc/customizer.php:2054
msgid "Hide testimonials section?"
msgstr "Cacher la section Témoignages&nbsp;?"

#: inc/customizer.php:2004
msgid "Our team subtitle"
msgstr "Sous-titre Notre équipe"

#: inc/customizer.php:1957 inc/template-tags.php:296
msgid "YOUR TEAM"
msgstr "VOTRE ÉQUIPE"

#: inc/customizer.php:1945
msgid "Hide our team section?"
msgstr "Cacher la section Notre équipe ?"

#: inc/customizer.php:1908
msgid "Clients area"
msgstr "Zone des clients"

#: inc/customizer.php:1866
msgid "Feature no4 percentage"
msgstr "Pourcentage de fonction n° 4"

#: inc/customizer.php:1846
msgid "Feature no4 text"
msgstr "Texte de fonction n° 4"

#: inc/customizer.php:1829
msgid "Feature no4 title"
msgstr "Titre de la fonction n° 4"

#: inc/customizer.php:1801
msgid "Feature no#4"
msgstr "Fonction n°#4"

#: inc/customizer.php:1791
msgid "Feature no3 percentage"
msgstr "Pourcentage de la fonction n°3"

#: inc/customizer.php:1771
msgid "Feature no3 text"
msgstr "Texte de la fonctionnalité n°3"

#: inc/customizer.php:1754
msgid "Feature no3 title"
msgstr "Titre de la fonction n° 3"

#: inc/customizer.php:1725
msgid "Feature no#3"
msgstr "Fonctionnalité n°3"

#: inc/customizer.php:1715
msgid "Feature no2 percentage"
msgstr "Pourcentage de la fonctionnalité n°2"

#: inc/customizer.php:1695
msgid "Feature no2 text"
msgstr "Texte de la fonctionnalité n°2"

#: inc/customizer.php:1678
msgid "Feature no2 title"
msgstr "Titre fonctionnalité n°2"

#: inc/customizer.php:1649
msgid "Feature no#2"
msgstr "Fonctionnalité n°2"

#: inc/customizer.php:1639
msgid "Feature no1 percentage"
msgstr "Pourcentage fonctionnalité n°1"

#: inc/customizer.php:1619
msgid "Feature no1 text"
msgstr "Texte fonctionnalité n°1"

#: inc/customizer.php:1602
msgid "Feature no1 title"
msgstr "Titre fonctionnalité n°1"

#: inc/customizer.php:1573
msgid "Feature no#1"
msgstr "Fonctionnalité n°1"

#: inc/customizer.php:1527
msgid "Big left side title"
msgstr "Gros titre à gauche"

#: inc/customizer.php:909 inc/customizer.php:1493
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"

#: inc/customizer.php:1446 inc/template-tags.php:458
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: inc/customizer.php:1000 inc/customizer.php:1415
msgid "Main content"
msgstr "Contenu principal"

#: inc/customizer.php:1434
msgid "Hide about us section?"
msgstr "Cacher la section à propos de nous ?"

#: inc/customizer.php:1362
msgid "Our focus subtitle"
msgstr "Sous-titre Notre objectif"

#: inc/customizer.php:1316 inc/template-tags.php:254
msgid "FEATURES"
msgstr "Fonctionnalités"

#: inc/customizer.php:1294
msgid "Hide our focus section?"
msgstr "Cacher la section Notre objectif ?"

#: inc/customizer.php:1163
msgid "Green button link"
msgstr "Lien bouton vert"

#: inc/customizer.php:1113
msgid "Red button link"
msgstr "Lien bouton rouge"

#: inc/customizer.php:1095
msgid "Red button label"
msgstr "Libellé bouton rouge"

#: inc/customizer.php:1019
msgid "Hide big title section?"
msgstr "Cacher la section de gros titre ?"

#. translators: Big title section
#. translators: Customizer link for Big title section
#: inc/customizer.php:977 inc/customizer.php:990 inc/customizer.php:1041
#: inc/template-tags.php:433
msgid "Big title section"
msgstr "Section de gros titre"

#: inc/customizer.php:2805
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: inc/customizer.php:2775
msgid "Address section - icon"
msgstr "Section d'adresse - Icône"

#: inc/customizer.php:2929
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: inc/customizer.php:2899
msgid "Phone number section - icon"
msgstr "Section de numéro de téléphone - Icône"

#: inc/customizer.php:2867
msgid "Email"
msgstr "Adresse de contact"

#: inc/customizer.php:2837
msgid "Email section - icon"
msgstr "Section d'email - Icône"

#: inc/customizer.php:2699
msgid "Dribbble link"
msgstr "Lien Dribble"

#: inc/customizer.php:801
msgid "Disable smooth scroll?"
msgstr "Désactiver le défilement doux ?"

#: inc/customizer.php:783
msgid "Disable preloader?"
msgstr "Désactiver le preloader ?"

#: inc/customizer.php:748
msgid "General options"
msgstr "Options générales"

#: header.php:73
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Afficher/masquer la navigation"

#. translators: ZblackBeard install link
#. translators: Zifer Child install link
#. translators: ResponsiveBoat child theme
#. translators: Zerius install link
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:38
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:65
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:92
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:121
#: inc/admin/welcome-screen/sections/child-themes.php:148
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu"

#: functions.php:1666 functions.php:1775 footer.php:190 inc/customizer.php:649
#: inc/customizer.php:2663
msgid "Linkedin link"
msgstr "Lien Linkedin"

#: functions.php:1655 functions.php:1767 footer.php:198 inc/customizer.php:667
msgid "Dribble link"
msgstr "Lien Dribble"

#: functions.php:1644 functions.php:1759 footer.php:194 inc/customizer.php:658
#: inc/customizer.php:2681
msgid "Behance link"
msgstr "Lien Behance"

#: functions.php:1633 functions.php:1751 footer.php:186 inc/customizer.php:640
#: inc/customizer.php:2646
msgid "Twitter link"
msgstr "Lien Twitter"

#: functions.php:1620 functions.php:1743 footer.php:182 inc/customizer.php:631
#: inc/customizer.php:2628
msgid "Facebook link"
msgstr "Lien Facebook"

#: functions.php:1735
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: functions.php:1727
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: functions.php:1719
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: functions.php:1317
msgid "Author details"
msgstr "Détails de l&rsquo;auteur"

#: functions.php:1309
msgid "Author link"
msgstr "Lien de l&rsquo;auteur"

#: functions.php:1301
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: functions.php:1160 functions.php:1365 functions.php:1511 functions.php:1823
msgid "Upload Image"
msgstr "Télécharger l'image"

#: functions.php:1128 functions.php:1333 functions.php:1477 functions.php:1791
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: functions.php:1120 functions.php:1469
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: functions.php:1112 functions.php:1325 inc/customizer.php:1564
#: inc/customizer.php:2207 inc/customizer.php:2287
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: functions.php:1104 inc/customizer.php:890 inc/customizer.php:1058
#: inc/customizer.php:1332 inc/customizer.php:1463 inc/customizer.php:1895
#: inc/customizer.php:1974 inc/customizer.php:2101
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: functions.php:904
msgid "Default title"
msgstr "Titre par défaut"

#. translators: Name of plugins installed and activated successfully
#: functions.php:866
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %s"

#: functions.php:844 class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur est survenue avec l’API de l’extension."

#: functions.php:645
msgctxt "Monserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:638
msgctxt "Homemade font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:637
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: Our team section
#. translators: Our team section in customizer
#: sections/our_team.php:36 sections/our_team.php:39 inc/customizer.php:1987
#: inc/customizer.php:2018 inc/template-tags.php:317
msgid "Our team section"
msgstr "Section notre équipe"

#. translators: About use section in customizer
#. translators: About us section
#. translators: About us section in customizer
#: functions.php:600 sections/about_us.php:53 inc/customizer.php:1393
#: inc/customizer.php:1406 inc/customizer.php:1476 inc/customizer.php:1536
#: inc/template-tags.php:479
msgid "About us section"
msgstr "Section à propos"

#. translators: Testimonials section
#. translators: Testimonials section link in customizer
#: sections/testimonials.php:48 sections/testimonials.php:51
#: inc/customizer.php:2032 inc/customizer.php:2133
msgid "Testimonials section"
msgstr "Section témoignages"

#. translators: Our focus section
#. translators: Our focus section in customizer
#: inc/customizer.php:1272 inc/customizer.php:1345 inc/customizer.php:1375
#: inc/template-tags.php:276
msgid "Our focus section"
msgstr "Section Notre objectif"

#: functions.php:589
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: functions.php:79 functions.php:1962
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: footer.php:27 inc/customizer.php:2788
msgid "Company address"
msgstr "Adresse de l'entreprise"

#. translators: 1 - Categories list, 2 - Tags list, 3- Permalink
#: content-single.php:70
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>."

#. translators: 1 - Categories list, 2 - Tags list, 3- Permalink
#: content-single.php:66
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s et étiqueté %2$s. Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>."

#. translators: Permalink
#: content-single.php:58
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>."

#. translators: Permalink
#: content-single.php:54
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Cette entrée a été étiquetée %2$s. Sauvegarder le <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>."

#: content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."

#. translators: Add new post link
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article&nbsp;? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a>&nbsp;!"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"

#: content.php:125 content-large.php:154 content-single.php:85
#: content-page-no-title.php:33 content-page.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: content.php:120 content-large.php:150
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: content.php:120 content-large.php:150
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: content.php:120 content-large.php:150
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#. translators: Tags list
#: content.php:110 content-large.php:140
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Identifié %1$s"

#. Translators: Categories list
#. translators: Categories list
#: content.php:95 content-large.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publié dans  %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:88 content.php:103 content-large.php:114 content-large.php:132
#: content-single.php:43 content-single.php:47
msgid ", "
msgstr ", "

#: content.php:75 content-large.php:82 content-single.php:29
#: content-page-no-title.php:24 content-page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: comments.php:97
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:55 comments.php:84
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"

#: comments.php:53 comments.php:82
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: comments.php:51 comments.php:80
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s commentaire sur &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3535
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3533
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation de&nbsp;: %1$s&nbsp;: <strong>%2$s</strong>."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3530
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Démarrage du processus d'installation. Selon l'hébergeur, cela peut prendre un certain temps. Alors, veuillez patienter s'il vous plaît."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3527
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3525
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les instalations et activations ont été effectuées."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "Hide Details"
msgstr "Cacher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé et activé."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3522
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Démarrage de l'installation et de l'activation de l'extension. Son déroulement, selon l'hôte, peut prendre un certain temps. Patienter..."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3171
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation de l'extension a échoué."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2947
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Pas d'extensions disponibles pour être activées en ce moment."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2813
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Pas d'extensions disponibles pour être installées en ce moment."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "Status"
msgstr "État"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2562
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2561
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: functions.php:410 functions.php:442 functions.php:495
#: class-tgm-plugin-activation.php:2739
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2730
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:227
#: inc/admin/welcome-screen/sections/getting-started.php:308
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2332
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé(e) mais non activé(e)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2328
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé(e)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé(e)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2286
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2305
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2311
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-packagé"

#: class-tgm-plugin-activation.php:384 class-tgm-plugin-activation.php:825
#: class-tgm-plugin-activation.php:2546 class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Retirer cet avertissement"

#. translators: 1: dashboard link.
#: class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:386 class-tgm-plugin-activation.php:2965
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L'extension suivante a bien été activée:"
msgstr[1] ""

#: functions.php:864 class-tgm-plugin-activation.php:385
#: class-tgm-plugin-activation.php:3172
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L'extension a bien été activée."

#: functions.php:863 class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l'installation des extensions requises."

#: functions.php:862 class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Commencer à activer l&rsquo;extension"
msgstr[1] "Commencer l'activation les extensions"

#: functions.php:861 class-tgm-plugin-activation.php:368
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer l'installation de l&rsquo;extension"
msgstr[1] "Commencer l'installation des extensions"

#. translators: Nme of plugin that can't be updated
#: functions.php:860
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour mettre à jour l'extension %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur la mise à jour de cette extension."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour mettre à jour les extensions %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur la mise à jour des extensions."

#. translators: Name of plugin that needs to be updated
#. translators: 1: plugin name(s).
#: functions.php:858 class-tgm-plugin-activation.php:344
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L'extension suivante nécessite une mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent une mise à jour dans leurs dernières versions pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."

#. translators: Name of plguin that can't be activated
#: functions.php:856
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour activer l'extension %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'activation de cette extension."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour activer les extensions %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'activation des extensions."

#. translators: Name of recommended plugin that is not active
#. translators: 1: plugin name(s).
#: functions.php:854 class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L'extension suivante recommandée est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactives : %1$s."

#. translators: Name of required plugin that is not active
#. translators: 1: plugin name(s).
#: functions.php:852 class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L'extension suivante nécessaire est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessaires sont actuellement inactives : %1$s."

#. translators: Name of required plugin
#: functions.php:850
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour installer l'extension %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'installation de cette extension."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les permissions requises pour installer les extensions %s. Contactez l'administrateur du site pour obtenir de l'aide sur l'installation des extensions."

#. translators: Name of recommended plugin
#. translators: 1: plugin name(s).
#: functions.php:848 class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: Name of required plugin
#. translators: 1: plugin name(s).
#: functions.php:846 class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l&rsquo;extension suivante&nbsp;: %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes&nbsp;:%1$s."

#. translators: name of installing plugin
#. translators: %s: plugin name.
#: functions.php:843 class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Extension en cours d&rsquo;installation&nbsp;: %s"

#: functions.php:841 class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer des extensions"

#: functions.php:840 class-tgm-plugin-activation.php:325
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions requises"

#: sidebar.php:25
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: inc/template-tags.php:174
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie&hellip;"

#: inc/template-tags.php:163
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups&nbsp;! Cette page est introuvable."

#. Author URI of the theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://themeisle.com/themes/zerif-lite/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/zerif-lite/"